Papers by Jan Niehues
Contrastive Learning for Task-Independent SpeechLLM-Pretraining (2025.findings-acl)
Copied to clipboard
| Challenge: | Large language models excel in speech processing tasks but their reliance on written text limits their application in real-world scenarios. |
| Approach: | They propose a task-independent speech pretraining stage and task-specific fine-tuning stage to adapt LLMs to speech processing tasks. |
| Outcome: | The proposed model outperforms models specialized on speech translation and question answering while being trained on 10% of the task-specific data. |
Are Generative Models Underconfident? Better Quality Estimation with Boosted Model Probability (2025.emnlp-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing studies have shown that text-generation models can be overconfident when there are multiple correct options. |
| Approach: | They propose a QE approach called BoostedProb which boosts the model’s confidence in cases where there are multiple viable output options. |
| Outcome: | The proposed approach achieves on average +0.194 improvement in Pearson correlation to ground-truth quality and outperforms more costly approaches like supervised or ensemble-based QE in certain settings. |
Beyond Transcripts: A Renewed Perspective on Audio Chaptering (2026.acl-long)
Copied to clipboard
| Challenge: | despite its relevance, research on audio chaptering remains limited and predominantly textbased . authors: audio chapterers can't be used linearly because they skim, scrub timelines, jump to relevant moments . acoustic features and learning representations are not used for audio chapterer evaluation . |
| Approach: | They propose to use audio-only architecture to automatically segment audio into coherent sections . they compare audio-based models with acoustic features and a novel audio-oriented architecture . |
| Outcome: | The proposed audio-only architecture outperforms text-based approaches on acoustic features and LLMs. |
How Transferable are Attribute Controllers on Pretrained Multilingual Translation Models? (2024.eacl-long)
Copied to clipboard
| Challenge: | Pretrained multilingual translation models with massive coverage are becoming of the backbone of many translation systems. |
| Approach: | They propose to use a gradient-based inference-time controller to control a pretrained multilingual model by using a model with attribute annotations. |
| Outcome: | The proposed model performs well on pretrained multilingual models and is attribute- rather than language-specific. |
Tutorial: End-to-End Speech Translation (2021.eacl-tutorials)
Copied to clipboard
| Challenge: | Speech translation is the translation of speech in one language typically to text in another, traditionally accomplished through a combination of automatic speech recognition and machine translation. |
| Approach: | This tutorial introduces the techniques used in cutting-edge research on speech translation. |
| Outcome: | The proposed models achieve state-of-the-art performance with end-to-end speech translation for both high- and low-resource languages. |
Summarizing Speech: A Comprehensive Survey (2025.emnlp-main)
Copied to clipboard
Fabian Retkowski, Maike Züfle, Andreas Sudmann, Dinah Pfau, Shinji Watanabe, Jan Niehues, Alexander Waibel
| Challenge: | Podcasts and other audiovisual content are becoming more and more a part of everyday communication and the digital age is changing from text to voice. |
| Approach: | They synthesize the current state of the field and highlight the need for realistic evaluation benchmarks and multilingual datasets. |
| Outcome: | The proposed frameworks are based on evaluation protocols and datasets and highlight the need for realistic benchmarks and multilingual datasets. |
Do Slides Help? Multi-modal Context for Automatic Transcription of Conference Talks (2025.emnlp-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Current automatic speech recognition systems rely on only audio information, ignoring multi-modal context. |
| Approach: | They propose to integrate visual context into existing automatic speech recognition systems to integrate presentation slides with multi-modal information. |
| Outcome: | The proposed model reduces word error rate by approximately 34% across all words and 35% for domain-specific terms compared to baseline model. |
Early-Exit and Instant Confidence Translation Quality Estimation (2026.eacl-long)
Copied to clipboard
| Challenge: | Quality estimation models are often opaque and computationally expensive, making them impractical to be part of large-scale pipelines. |
| Approach: | They propose an uncertainty-aware quality estimation model that matches previous approaches at a fraction of their costs. |
| Outcome: | The proposed method reduces evaluation costs by 50% and improves reranking performance. |
Optimizing Rare Word Accuracy in Direct Speech Translation with a Retrieval-and-Demonstration Approach (2024.emnlp-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Incorrect translation of rare words can severely degrade the accuracy of ST models . |
| Approach: | They propose a retrieval-and-demonstration approach to enhance rare word translation accuracy in ST models by incorporating retrieved examples into ST models. |
| Outcome: | The proposed approach outperforms other modalities and exhibits higher robustness to unseen speakers. |
Multimodal In-context Learning for ASR of Low-resource Languages (2026.findings-acl)
Copied to clipboard
| Challenge: | In-context learning with large language models addresses this limitation, but prior work focuses on high-resource languages covered during training and text-only settings. |
| Approach: | They propose to use multimodal ICL to learn unseen languages with multimodal learning to improve ASR in large language models. |
| Outcome: | The proposed model outperforms existing models on unseen languages with multimodal ICL (MICL) and cross-lingual transfer learning matches or outperformed models without using target-language data. |
Improving Zero-Shot Translation by Disentangling Positional Information (2021.acl-long)
Copied to clipboard
| Challenge: | Multilingual neural machine translation has shown the capability of directly translating between language pairs unseen in training, i.e. zero-shot translation. |
| Approach: | They propose to remove residual connections in an encoder layer to reduce the difficulty of generalizing to new translation directions. |
| Outcome: | The proposed model outperforms pivot-based translation in terms of quality and ease of integration of new languages. |
Evaluating the IWSLT2023 Speech Translation Tasks: Human Annotations, Automatic Metrics, and Segmentation (2024.lrec-main)
Copied to clipboard
Matthias Sperber, Ondřej Bojar, Barry Haddow, Dávid Javorský, Xutai Ma, Matteo Negri, Jan Niehues, Peter Polák, Elizabeth Salesky, Katsuhito Sudoh, Marco Turchi
| Challenge: | a meta-analysis of human evaluation for speech translation has not been conducted . noisy data and segmentation mismatches are challenges for automatic metrics . |
| Approach: | They propose an evaluation strategy based on automatic resegmentation and direct assessment with segment context. |
| Outcome: | The proposed evaluation strategy is robust and scores well-correlated with other types of human judgements. |
Speech Recognition Corpus of the Khinalug Language for Documenting Endangered Languages (2024.lrec-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing tools to document endangered languages are limited due to data scarcity and the need for training. |
| Approach: | They propose to use a speech corpus for Khinalug, an endangered language spoken in northern Azerbaijan, to create a model that can be used in language documentation scenarios. |
| Outcome: | The proposed model achieves 6.65 CER points and 25.53 WER points in low-resource scenarios. |
F-Actor: Controllable Conversational Behavior in Full-Duplex Models (2026.findings-acl)
Copied to clipboard
| Challenge: | Current spoken conversational systems lack customization capabilities, limiting their naturalness and usability. |
| Approach: | They propose an instruction-following full-duplex conversational speech model that can be trained efficiently under typical academic resource constraints. |
| Outcome: | The proposed model requires just 2,000 hours of data to be trained under typical academic resource constraints. |
End-to-End Evaluation for Low-Latency Simultaneous Speech Translation (2023.emnlp-demo)
Copied to clipboard
Christian Huber, Tu Anh Dinh, Carlos Mullov, Ngoc-Quan Pham, Thai Binh Nguyen, Fabian Retkowski, Stefan Constantin, Enes Ugan, Danni Liu, Zhaolin Li, Sai Koneru, Jan Niehues, Alexander Waibel
| Challenge: | a framework to evaluate low-latency speech translations is currently only limited to specific aspects and is not able to compare different approaches. |
| Approach: | They propose a framework to perform and evaluate low-latency speech translation in realistic conditions. |
| Outcome: | The proposed framework evaluates various aspects of low-latency speech translation under realistic conditions. |
Analyzing Challenges in Neural Machine Translation for Software Localization (2023.eacl-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Neural machine translation (NMT) is a new form of machine translation that reduces the post-editing time of human annotators. |
| Approach: | They propose to use a novel multilingual UI corpus collection to test NMT for user interfaces. |
| Outcome: | The proposed test set evaluates state-of-the-art methods on a UI translation task from English to German and identifies its limitations. |
Sigmoid Head for Quality Estimation under Language Ambiguity (2026.acl-long)
Copied to clipboard
| Challenge: | Language model (LM) probability is not reliable quality estimator, as natural language is ambiguous. |
| Approach: | They propose to train a language model (LM) probability module on top of pre-trained LMs to address these limitations. |
| Outcome: | The proposed module is an extra unembedding head with sigmoid activation to tackle the first limitation. |
Benchmarking Diffusion Models for Machine Translation (2024.eacl-srw)
Copied to clipboard
| Challenge: | Diffusion models have shown great potential on many generative tasks, but their application to natural language processing (NLP) is still a less explored direction. |
| Approach: | They adapt two diffusion-based text generation models, Diffusion-LM and DiffuSeq, to perform machine translation. |
| Outcome: | The proposed models struggle more on long-range dependencies than other models. |
Middle-Layer Representation Alignment for Cross-Lingual Transfer in Fine-Tuned LLMs (2025.acl-long)
Copied to clipboard
| Challenge: | Effective cross-lingual transfer is hindered by performance gaps and the scarcity of fine-tuning data in many languages. |
| Approach: | They propose a middle-layer alignment objective integrated into task-specific training to improve cross-lingual transfer across languages. |
| Outcome: | The proposed method improves cross-lingual transfer to lower-resource languages and can be merged with existing modules without full re-training. |
Contextual Refinement of Translations: Large Language Models for Sentence and Document-Level Post-Editing (2024.naacl-long)
Copied to clipboard
| Challenge: | Large language models have demonstrated considerable success in various natural language processing tasks, but their performance in NMT tasks is still underexplored. |
| Approach: | They propose to use LLMs as automatic post-editors rather than direct translators to improve BLEU and COMET performance. |
| Outcome: | The proposed approach improves BLEU but COMET performance compared to in-context learning. |
BOOM: Beyond Only One Modality KIT’s Multimodal Multilingual Lecture Companion (2026.eacl-demo)
Copied to clipboard
Sai Koneru, Fabian Retkowski, Christian Huber, Lukas Hilgert, Seymanur Akti, Enes Yavuz Ugan, Alexander Waibel, Jan Niehues
| Challenge: | a multimodal multilingual lecture companion is needed to preserve lecture content in its entirety . globalization of education and rapid growth of online learning have made localizing educational content a challenge . |
| Approach: | They propose a multimodal multilingual lecture companion that translates lecture audio and slides to produce synchronized outputs across three modalities. |
| Outcome: | The proposed solution preserves the original content in its entirety while preserving translations across three modalities. |
Can a Large Language Model Keep My Secrets? A Study on LLM-Controlled Agents (2025.acl-srw)
Copied to clipboard
| Challenge: | Using large language models, agents can assist with natural language tasks when given access to confidential data. |
| Approach: | They created a synthetic dataset consisting of confidentiality-aware planning and deduction tasks in organizational access control. |
| Outcome: | The proposed model can perform tasks similar to humans when given access to confidential data. |
Language-Independent Representations Improve Zero-Shot Summarization (2024.naacl-short)
Copied to clipboard
| Challenge: | Pretrained models can be fine tuned on downstream generation tasks, but they can fail in zero-shot conditions. |
| Approach: | They propose query-key finetuning to decouple task-specific knowledge from pretrained models . they propose a variant that more directly enforces language-agnostic representations . |
| Outcome: | The proposed model decouples task-specific knowledge from pretrained language generation abilities. |
KIT Lecture Translator: Multilingual Speech Translation with One-Shot Learning (C18-2)
Copied to clipboard
Florian Dessloch, Thanh-Le Ha, Markus Müller, Jan Niehues, Thai-Son Nguyen, Ngoc-Quan Pham, Elizabeth Salesky, Matthias Sperber, Sebastian Stüker, Thomas Zenkel, Alexander Waibel
| Challenge: | In today's globalized world, communication is difficult and often the language barrier still prevents communication. |
| Approach: | They have developed a low-latency translation system that is adapted to lectures and covers several language pairs. |
| Outcome: | The proposed system improves performance but also covers several European languages. |
Incremental processing of noisy user utterances in the spoken language understanding task (D19-55)
Copied to clipboard
| Challenge: | triggered actions with high executions times can cause dialog systems to react slowly due to high latency and high latex. |
| Approach: | They propose a model-agnostic method to achieve high quality in processing incrementally produced partial utterances. |
| Outcome: | The proposed method improves the metric F1-score by 47.91 percentage points . the proposed method can be used to create low-latency natural language understanding components on ATIS datasets. |
KIT-Multi: A Translation-Oriented Multilingual Embedding Corpus (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Cross-lingual word embeddings are representations of words across languages in a shared continuous vector space. |
| Approach: | They propose a multilingual word embedding corpus which is acquired by neural machine translation and is based on monolingual data. |
| Outcome: | The proposed method is competitive with existing methods but on the cross-lingual document classification task, it obtains the best figures. |
Automated Evaluation of Out-of-Context Errors (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing methods to modify text understanding systems use only one sentence at a time . however, considering a larger context can improve performance for text understanding tasks. |
| Approach: | They propose to modify existing text data to insert out-of-context errors . they use a 2016 TEDTalk corpus to evaluate computational models for text understanding . |
| Outcome: | The proposed method targets real-world problems of transcription and translation systems by inserting authentic out-of-context errors. |
How do Multimodal Foundation Models Encode Text and Speech? An Analysis of Cross-Lingual and Cross-Modal Representations (2025.naacl-short)
Copied to clipboard
| Challenge: | Recent advances in foundation models have sparked growing interest in expanding their text processing capabilities to speech. |
| Approach: | They analyze the model activations from semantically equivalent sentences across languages in the text and speech modalities and examine how text and spoken are represented in recent multimodal foundation models. |
| Outcome: | The proposed models exhibit cross-lingual differences, but are not explicitly trained for modality-agnostic representations. |
SciEx: Benchmarking Large Language Models on Scientific Exams with Human Expert Grading and Automatic Grading (2024.emnlp-main)
Copied to clipboard
Tu Dinh, Carlos Mullov, Leonard Bärmann, Zhaolin Li, Danni Liu, Simon Reiß, Jueun Lee, Nathan Lerzer, Jianfeng Gao, Fabian Peller-Konrad, Tobias Röddiger, Alexander Waibel, Tamim Asfour, Michael Beigl, Rainer Stiefelhagen, Carsten Dachsbacher, Klemens Böhm, Jan Niehues
| Challenge: | Large Language Models (LLMs) are rapidly developing and are becoming more and more useful in scientific tasks. |
| Approach: | They propose to use LLM-as-a-judge to grade LLMs on SciEx to assess their ability on scientific tasks. |
| Outcome: | The proposed benchmarks show that the LLMs perform decently on free-form exams, achieving 0.948 Pearson correlation with expert grading. |
LibriS2S: A German-English Speech-to-Speech Translation Corpus (2022.lrec-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Recent advances in speech-to-text translation have led to significant improvements, but the availability of appropriate training data is limiting. |
| Approach: | They propose a new text-to-speech and speech-tospech translation model that directly learns to generate the speech signal based on the pronunciation of the source language. |
| Outcome: | The proposed model learns to generate speech signal based on pronunciation of source language. |
Continuous Learning in Neural Machine Translation using Bilingual Dictionaries (2021.eacl-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Recent advances in neural machine translation have led to astonishing translation quality of research systems. |
| Approach: | They propose to integrate one-shot learning methods with different word representations to assess the ability of neural machine translation to continuously learn new phrases. |
| Outcome: | The proposed framework improves translation quality of bilingual dictionaries from 30% to 70%. |