Papers by Stelios Piperidis
The European Language Technology Landscape in 2020: Language-Centric and Human-Centric AI for Cross-Cultural Communication in Multilingual Europe (2020.lrec-1)
Copied to clipboard
Georg Rehm, Katrin Marheinecke, Stefanie Hegele, Stelios Piperidis, Kalina Bontcheva, Jan Hajič, Khalid Choukri, Andrejs Vasiļjevs, Gerhard Backfried, Christoph Prinz, José Manuel Gómez-Pérez, Luc Meertens, Paul Lukowicz, Josef van Genabith, Andrea Lösch, Philipp Slusallek, Morten Irgens, Patrick Gatellier, Joachim Köhler, Laure Le Bars, Dimitra Anastasiou, Albina Auksoriūtė, Núria Bel, António Branco, Gerhard Budin, Walter Daelemans, Koenraad De Smedt, Radovan Garabík, Maria Gavriilidou, Dagmar Gromann, Svetla Koeva, Simon Krek, Cvetana Krstev, Krister Lindén, Bernardo Magnini, Jan Odijk, Maciej Ogrodniczuk, Eiríkur Rögnvaldsson, Mike Rosner, Bolette Pedersen, Inguna Skadiņa, Marko Tadić, Dan Tufiș, Tamás Váradi, Kadri Vider, Andy Way, François Yvon
| Challenge: | Language Technologies (LTs) are a powerful means to break down language barriers impacting business, cross-lingual and cross-cultural communication in Europe. |
| Approach: | They present an overview of the European LT landscape and the current state of play in industry and the LT market. |
| Outcome: | The present study outlines funding programmes, activities, actions and challenges in the different countries with regard to LT, including the current state of play in industry and the LT market. |
Common European Language Data Space (2024.lrec-main)
Copied to clipboard
Georg Rehm, Stelios Piperidis, Khalid Choukri, Andrejs Vasiļjevs, Katrin Marheinecke, Victoria Arranz, Aivars Bērziņš, Miltos Deligiannis, Dimitris Galanis, Maria Giagkou, Katerina Gkirtzou, Dimitris Gkoumas, Annika Grützner-Zahn, Athanasia Kolovou, Penny Labropoulou, Andis Lagzdiņš, Elena Leitner, Valérie Mapelli, Hélène Mazo, Simon Ostermann, Stefania Racioppa, Mickaël Rigault, Leon Voukoutis
| Challenge: | the Common European Language Data Space (LDS) is an integral part of the EU data strategy, which aims at developing a single market for data. |
| Approach: | the Common European Language Data Space (LDS) is an integral part of the EU data strategy . its decentralised technical infrastructure and governance scheme are currently being developed by the LDS project . |
| Outcome: | the Common European Language Data Space (LDS) is an integral part of the EU data strategy, which aims at developing a single market for data. |
SciPar: A Collection of Parallel Corpora from Scientific Abstracts (2022.lrec-1)
Copied to clipboard
Dimitrios Roussis, Vassilis Papavassiliou, Prokopis Prokopidis, Stelios Piperidis, Vassilis Katsouros
| Challenge: | SciPar is a collection of parallel corpora created from openly available metadata of bachelor theses, master theses and doctoral dissertations hosted in institutional repositories, digital libraries and national archives. |
| Approach: | They propose to harvest and process openly available metadata from repositories to extract bilingual titles and abstracts from scientific publications. |
| Outcome: | The proposed corpora could be useful for cross-lingual plagiarism detection or adapting Machine Translation systems for translation of scientific texts and academic writing in general. |
European Language Grid: A Joint Platform for the European Language Technology Community (2021.eacl-demos)
Copied to clipboard
Georg Rehm, Stelios Piperidis, Kalina Bontcheva, Jan Hajic, Victoria Arranz, Andrejs Vasiļjevs, Gerhard Backfried, Jose Manuel Gomez-Perez, Ulrich Germann, Rémi Calizzano, Nils Feldhus, Stefanie Hegele, Florian Kintzel, Katrin Marheinecke, Julian Moreno-Schneider, Dimitris Galanis, Penny Labropoulou, Miltos Deligiannis, Katerina Gkirtzou, Athanasia Kolovou, Dimitris Gkoumas, Leon Voukoutis, Ian Roberts, Jana Hamrlova, Dusan Varis, Lukas Kacena, Khalid Choukri, Valérie Mapelli, Mickaël Rigault, Julija Melnika, Miro Janosik, Katja Prinz, Andres Garcia-Silva, Cristian Berrio, Ondrej Klejch, Steve Renals
| Challenge: | Europe is a multilingual society, in which dozens of languages are spoken. |
| Approach: | They describe the European Language Grid, which is targeted to evolve into the primary platform and marketplace for LT in Europe by providing one umbrella platform for the European LT landscape. |
| Outcome: | The European Language Grid (ELG) will provide access to 1300 services for all European languages as well as thousands of data sets. |
Making Metadata Fit for Next Generation Language Technology Platforms: The Metadata Schema of the European Language Grid (2020.lrec-1)
Copied to clipboard
Penny Labropoulou, Katerina Gkirtzou, Maria Gavriilidou, Miltos Deligiannis, Dimitris Galanis, Stelios Piperidis, Georg Rehm, Maria Berger, Valérie Mapelli, Michael Rigault, Victoria Arranz, Khalid Choukri, Gerhard Backfried, José Manuel Gómez-Pérez, Andres Garcia-Silva
| Challenge: | Metadata are a key factor in the management, sharing and usage of digital assets . the European Language Grid project aims to be the primary hub and marketplace for industry-relevant Language Technology in Europe. |
| Approach: | They propose a rich metadata schema catering for the description of Language Resources and Technologies. |
| Outcome: | The proposed schema powers the European Language Grid platform that aims to be the primary hub and marketplace for industry-relevant Language Technology in Europe. |
European Language Grid: An Overview (2020.lrec-1)
Copied to clipboard
Georg Rehm, Maria Berger, Ela Elsholz, Stefanie Hegele, Florian Kintzel, Katrin Marheinecke, Stelios Piperidis, Miltos Deligiannis, Dimitris Galanis, Katerina Gkirtzou, Penny Labropoulou, Kalina Bontcheva, David Jones, Ian Roberts, Jan Hajič, Jana Hamrlová, Lukáš Kačena, Khalid Choukri, Victoria Arranz, Andrejs Vasiļjevs, Orians Anvari, Andis Lagzdiņš, Jūlija Meļņika, Gerhard Backfried, Erinç Dikici, Miroslav Janosik, Katja Prinz, Christoph Prinz, Severin Stampler, Dorothea Thomas-Aniola, José Manuel Gómez-Pérez, Andres Garcia Silva, Christian Berrío, Ulrich Germann, Steve Renals, Ondrej Klejch
| Challenge: | European LT business is dominated by hundreds of SMEs and a few large players, with technologies that outperform the global players. |
| Approach: | European Language Grid (ELG) project addresses this by establishing the ELG as the primary platform for LT in Europe. |
| Outcome: | European Language Grid (ELG) will be primary platform for LT in Europe . it will provide access to hundreds of commercial and non-commercial LTs for all European languages, including running tools and services as well as data sets and resources. |
Managing Public Sector Data for Multilingual Applications Development (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | eTranslation is a digital service that enables multilingual communication across public administrations in 30 European countries. |
| Approach: | They propose to develop a repository infrastructure specifically tailored to the needs of the eTranslation service of the European Commission. |
| Outcome: | The ELRC-SHARE repository is designed and developed specifically for the eTranslation service of the European Commission. |
European Language Resource Coordination: Collecting Language Resources for Public Sector Multilingual Information Management (L18-1)
Copied to clipboard
Andrea Lösch, Valérie Mapelli, Stelios Piperidis, Andrejs Vasiļjevs, Lilli Smal, Thierry Declerck, Eileen Schnur, Khalid Choukri, Josef van Genabith
| Challenge: | European Language Resource Coordination (ELRC) initiated a number of actions to support the collection of Language Resources (LRs) within the public sector in EU member and CEF-affiliated countries. |
| Approach: | They propose to initiate actions to support the collection of Language Resources (LRs) within the public sector in EU member and CEF-affiliated countries. |
| Outcome: | The European Language Resource Coordination (ELRC) consortium initiated a number of actions to support the collection of Language Resources (LRs) within the public sector in EU member and CEF-affiliated countries. |
European Language Grid: One Year after (2024.lrec-main)
Copied to clipboard
Georg Rehm, Stelios Piperidis, Dimitris Galanis, Penny Labropoulou, Maria Giagkou, Miltos Deligiannis, Leon Voukoutis, Martin Courtois, Julian Moreno-Schneider, Katrin Marheinecke
| Challenge: | The European Language Grid (ELG) is a cloud platform for the whole European Language Technology community. |
| Approach: | The article provides an overview of the current state of ELG in terms of user adoption and number of language resources and technologies available in early 2024. |
| Outcome: | The European Language Grid (ELG) is a cloud platform for the whole European Language Technology community. |
Discovering Parallel Language Resources for Training MT Engines (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Web crawling is an efficient way for compiling the monolingual, parallel and/or domain-specific corpora needed for machine translation and other HLT applications. |
| Approach: | They propose a system for compiling monolingual, parallel and/or domain-specific corpora . ILSP-FC is a web crawling system that generates bilingual lexica and terminology lists . |
| Outcome: | The ILSP Focused Crawler is a system developed by researchers at the IL SP/Athena RIC for the acquisition of such resources. |
Constructing Parallel Corpora from COVID-19 News using MediSys Metadata (2022.lrec-1)
Copied to clipboard
Dimitrios Roussis, Vassilis Papavassiliou, Sokratis Sofianopoulos, Prokopis Prokopidis, Stelios Piperidis
| Challenge: | Using the COVID-19 related dataset, we generated parallel corpora in 26 languages and 26 languages. |
| Approach: | They propose to exploit COVID-19 related metadata to generate parallel corpora using the EMM/MediSys processing chain of news articles. |
| Outcome: | The proposed corpora were based on the COVID-19 related dataset created with the Europe Media Monitor (EMM) / Medical Information System (MediSys) . |
Krikri: Advancing Open Large Language Models for Greek (2025.findings-emnlp)
Copied to clipboard
Dimitris Roussis, Leon Voukoutis, Georgios Paraskevopoulos, Sokratis Sofianopoulos, Prokopis Prokopidis, Vassilis Papavassileiou, Athanasios Katsamanis, Stelios Piperidis, Vassilis Katsouros
| Challenge: | Llama-Krikri-8B is a cutting-edge Large Language Model for the Greek language based on Meta's Llma 3.1-8B. |
| Approach: | They propose to use Llama-Krikri-8B to train Greek language models . it has 8 billion parameters and is capable of handling polytonic text and Ancient Greek . |
| Outcome: | The proposed model is based on Meta's Llama 3.1-8B and has 8 billion parameters and is capable of handling polytonic text and Ancient Greek. |