Papers by Daimeng Wei
Generative Annotation for ASR Named Entity Correction (2025.emnlp-main)
Copied to clipboard
Yuanchang Luo, Daimeng Wei, Shaojun Li, Hengchao Shang, Jiaxin Guo, Zongyao Li, Zhanglin Wu, Xiaoyu Chen, Zhiqiang Rao, Jinlong Yang, Hao Yang
| Challenge: | Existing named entity correction models fail to transcribe domain-speciffcnamed entities when theforms of the wrongly-transcribed words and the ground-truth entity are signiffcantly different. |
| Approach: | They propose a method that utilizes speech sound features to retrieve candidate entities . it uses speech sound feature to annotate entityerrors in ASR transcripts . |
| Outcome: | The proposed method can bring signiffcant improvement to entity accuracy. |
DeReA: Improving Idiom Translation with Detect-Retrieve-Arbitrate Reasoning (2026.acl-long)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing approaches to idiom translation are limited by the constraints of static parametric memory and retrieval noise . idiomatic expressions are non-compositional units where figurative meanings diverge from literal interpretations . |
| Approach: | They propose a detect-retrieve-arbitrate framework that detects idiomatic spans by reasoning over semantic conflicts between literal and contextual meanings. |
| Outcome: | The proposed framework improves GPT-5-mini and Emerging Slang datasets on various model scales. |
Cross-Domain Audio Deepfake Detection: Dataset and Analysis (2024.emnlp-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing audio deepfake detection datasets are outdated and lack generalization capabilities. |
| Approach: | They construct a new cross-domain audio deepfake detection dataset comprising over 300 hours of speech data that is generated by five advanced zero-shot TTS models. |
| Outcome: | The proposed models achieve 4.1% and 6.5% error rates in the cross-domain ADD dataset generated by five advanced zero-shot TTS models. |
INarIG: Iterative Non-autoregressive Instruct Generation Model For Word-Level Auto Completion (2023.findings-emnlp)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing models for word-level autocompletion (WLAC) only use human typed sequences as prefixes in decoding module. |
| Approach: | They propose a novel iterative nonautoregressive instruct generation model for WLAC task . it uses human typed sequences and iterating decoding with subwords to fully utilize input information. |
| Outcome: | The proposed model is more competent in dealing with low-frequency words, and achieves state-of-the-art results on the WMT22 and benchmark datasets. |
DoCIA: An Online Document-Level Context Incorporation Agent for Speech Translation (2025.findings-acl)
Copied to clipboard
Xinglin Lyu, Wei Tang, Yuang Li, Xiaofeng Zhao, Ming Zhu, Junhui Li, Yunfei Lu, Min Zhang, Daimeng Wei, Hao Yang, Min Zhang
| Challenge: | Document-level context is crucial for speech translation due to noise from ASR . incorporating document-level contextual information into ST remains a challenge . |
| Approach: | They develop an online framework that integrates document-level context into machine translation . they use document-based modules to integrate document- level context into ST . |
| Outcome: | The proposed framework outperforms baselines in sentence and discourse metrics . it can correct ASR transcription errors and improve translation performance . |
M-Ped: Multi-Prompt Ensemble Decoding for Large Language Models (2025.findings-emnlp)
Copied to clipboard
Jiaxin Guo, Daimeng Wei, Yuanchang Luo, Hengchao Shang, Zongyao Li, Jinlong Yang, Zhanglin Wu, Zhiqiang Rao, Shimin Tao, Hao Yang
| Challenge: | a new ensemble decoding approach enhances the performance of Large Language Models. |
| Approach: | They propose a multi-prompt ensemble decoding approach to enhance LLM performance . they submit n variations of prompts with X to LLMs in batch mode to decode and derive probability distributions . |
| Outcome: | The proposed method improves pass@k rates, LENS metrics and BLEU scores on diverse NLP tasks. |
DeMPT: Decoding-enhanced Multi-phase Prompt Tuning for Making LLMs Be Better Context-aware Translators (2024.emnlp-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Concatenating large language models are adapted to context-aware neural machine translation in a concatenated way . a recent paradigm shift has been witnessed in discourse-related challenges such as zero pronoun translation . |
| Approach: | They propose an alternative adaptation approach to make large language models discriminately model and utilize inter- and intra-sentence contexts. |
| Outcome: | The proposed approach outperforms concatenation mode and improves performance in discourse modeling. |
Text Style Transfer Back-Translation (2023.acl-long)
Copied to clipboard
Daimeng Wei, Zhanglin Wu, Hengchao Shang, Zongyao Li, Minghan Wang, Jiaxin Guo, Xiaoyu Chen, Zhengzhe Yu, Hao Yang
| Challenge: | Current methods require large amount of bilingual training data, which is challenging and sometimes impossible task. |
| Approach: | They propose a method to modify the style of inputs by modifying the source side of BT data. |
| Outcome: | The proposed method significantly improves translation quality against popular BT benchmarks on high-resource and low-resourced language pairs. |
A Novel Paradigm Boosting Translation Capabilities of Large Language Models (2024.findings-naacl)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing studies on LLMs focused on supervised fine-tuning but their effectiveness has been limited. |
| Approach: | They propose a paradigm consisting of three stages: Secondary Pre-training using extensive monolingual data, Continual Pre- training with interlinear text format documents, and Leveraging source-language consistent instruction for supervised fine-tuning. |
| Outcome: | The proposed approach surpasses previous work and achieves superior performance compared to models such as NLLB-54B(CITATION) and GPT3.5-text-davinci-003. |
Two Intermediate Translations Are Better Than One: Fine-tuning LLMs for Document-level Translation Refinement (2025.acl-long)
Copied to clipboard
| Challenge: | Recent research has shown that large language models (LLMs) can enhance translation quality through self-refinement. |
| Approach: | They propose to extend translation refinement from sentence-level to document-level by using document-to-document (Doc2Doc) translations. |
| Outcome: | The proposed method improves translation quality across ten translation tasks with LLaMA-3-8B-Instruct and Mistral-Nemo-Instru. |
Enhancing Large Language Models for Document-Level Translation Post-Editing Using Monolingual Data (2025.coling-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Large Language Models (LLMs) have excellent performance in many tasks, but they still face challenges in document translation. |
| Approach: | They propose a method that leverages the capabilities of Large Language Models to optimize document translation using only monolingual data. |
| Outcome: | The proposed method improves translation quality and improves contextual consistency in document translation using only monolingual data. |
Combining the Best of Both Worlds: A Method for Hybrid NMT and LLM Translation (2025.findings-acl)
Copied to clipboard
Zhanglin Wu, Daimeng Wei, Xiaoyu Chen, Hengchao Shang, Jiaxin Guo, Zongyao Li, Yuanchang Luo, Jinlong Yang, Zhiqiang Rao, Hao Yang
| Challenge: | Large language models have advantages over neural machine translation systems, but they suffer from high computational costs and significant latency. |
| Approach: | They propose a scheduling policy that optimizes translation result while ensuring fast speed and as little LLM usage as possible. |
| Outcome: | The proposed model achieves optimal translation performance with less LLM usage on multilingual test sets. |
The GaoYao Benchmark: A Comprehensive Framework for Evaluating Multilingual and Multicultural Abilities of Large Language Models (2026.acl-long)
Copied to clipboard
Yilun Liu, Chunguang Zhao, Mengyao Piao, Lingqi Miao, Shimin Tao, Minggui HE, Chenxin Liu, Zhang Li, null Mahongxia, Jiaxin Guo, Chen Liu, Liqun Deng, Jiansheng Wei, Xiaojun Meng, Fanyi Du, Daimeng Wei, Yanghua Xiao
| Challenge: | Existing multilingual evaluation benchmarks neglect cultural nuances and lack language coverage in subjective tasks. |
| Approach: | They propose a framework that categorizes evaluation tasks into three cultural layers and nine cognitive sub-layers. |
| Outcome: | The proposed framework surpasses prior coverage by up to 111% on 20+ LLMs. |