Examining Cross-lingual Contextual Embeddings with Orthogonal Structural Probes (2021.emnlp-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing studies on whether multilingual embeddings can be aligned in a shared space across languages are lacking. |
| Approach: | They propose to learn a projection based on monolingual annotated datasets and evaluate syntactic and lexical information encoded in a shared cross-lingual embedding space. |
| Outcome: | The proposed model can be used to learn representations for languages with low resources. |
Similar Papers
Revisiting the Context Window for Cross-lingual Word Embeddings (2020.acl-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing approaches to mapping-based cross-lingual word embeddings are based on the assumption that the source and target embeddable spaces are structurally similar. |
| Approach: | They propose to use different context windows to evaluate bilingual word embeddings in various languages, domains, and tasks. |
| Outcome: | The size of both the source and target window improves bilingual lexicon induction, especially on frequent nouns. |
Language Embeddings for Typology and Cross-lingual Transfer Learning (2021.acl-long)
Copied to clipboard
| Challenge: | Recent efforts to leverage multilingual datasets highlight potential of multilingual models that can perform well across various languages. |
| Approach: | They propose to generate language representations that capture relationships among languages and evaluate them using WALS and two extrinsic tasks. |
| Outcome: | The proposed model can be leveraged in cross-lingual tasks without parallel data . the proposed model is based on the World Atlas of Language Structures (WALS) and two extrinsic tasks . |
Analyzing the Limitations of Cross-lingual Word Embedding Mappings (P19-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing methods for cross-lingual word embeddings have limited results . existing methods require little or no cross-linguistic signal to work . |
| Approach: | They compare offline mapping methods to an extension of skip-gram that jointly learns both embedding spaces. |
| Outcome: | The proposed method yields more isomorphic embeddings, is less sensitive to hubness, and achieves stronger results in bilingual lexicon induction. |
A Simple Approach to Learning Unsupervised Multilingual Embeddings (2020.emnlp-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Recent work on unsupervised cross-lingual embeddings in the bilingual setting has given the impetus to learning a shared embeddable space for several languages. |
| Approach: | They propose to solve two sub-problems together to learn a shared embedding space for several languages. |
| Outcome: | The proposed approach outperforms existing methods in bilingual lexicon induction, cross-lingual word similarity, multilingual document classification, and multilingual dependency parsing tasks. |
Cross-Lingual Alignment of Contextual Word Embeddings, with Applications to Zero-shot Dependency Parsing (N19-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing methods for multilingual transfer are limited by their dynamic nature. |
| Approach: | They propose a method that utilizes deep contextual embeddings, pretrained in an unsupervised fashion. |
| Outcome: | The proposed method outperforms the state-of-the-art on 6 languages, yielding an improvement of 6.8 LAS points on average. |
Should All Cross-Lingual Embeddings Speak English? (2020.acl-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | lexicon induction evaluation dictionaries are mostly between English and another language, and the English hub is selected by default as the hub . lexiconic embeddings are often learned with a two-step process, whether under bilingual or multilingual settings. |
| Approach: | They propose to use English as the hub language for lexicon induction evaluation . they also expand a standard English-centered evaluation dictionary collection to include all language pairs . |
| Outcome: | The proposed method can significantly improve lexicon induction performance over multiple languages. |
Understanding Cross-Lingual Alignment—A Survey (2024.findings-acl)
Copied to clipboard
| Challenge: | Cross-lingual alignment is the meaningful similarity of representations across languages in multilingual language models. |
| Approach: | They propose a taxonomy of methods to improve cross-lingual alignment . they argue that an effective trade-off between language-neutral and language-specific information is key . |
| Outcome: | The proposed methods can be applied to encoder models and encoder-decoder-only models . they show that language-neutral and language-specific information is key . |
Cross-Lingual BERT Transformation for Zero-Shot Dependency Parsing (D19-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing approaches to learn cross-lingual word embeddings in a contextual space are lacking. |
| Approach: | They propose a method to generate cross-lingual contextualized word embeddings using pre-trained BERT models by learning a linear transformation from contextual word alignments. |
| Outcome: | The proposed approach outperforms state-of-the-art models on zero-shot cross-lingual transfer parsing and is highly competitive with existing models. |
KIT-Multi: A Translation-Oriented Multilingual Embedding Corpus (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Cross-lingual word embeddings are representations of words across languages in a shared continuous vector space. |
| Approach: | They propose a multilingual word embedding corpus which is acquired by neural machine translation and is based on monolingual data. |
| Outcome: | The proposed method is competitive with existing methods but on the cross-lingual document classification task, it obtains the best figures. |
Emerging Cross-lingual Structure in Pretrained Language Models (2020.acl-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Recent work has shown that multilingual pretraining works, but is unable to measure these effects. |
| Approach: | They propose to use multilingual masked language modeling to train a model on concatenated text from multiple languages to find universal latent symmetries in embedding spaces. |
| Outcome: | The proposed models can be trained on concatenated text from multiple languages without shared vocabulary or domain similarity. |