Language Model Priors and Data Augmentation Strategies for Low-resource Machine Translation: A Case Study Using Finnish to Northern Sámi (2024.findings-acl)
Copied to clipboard
| Challenge: | a new study examines the use of monolingual data for improving low-resource machine translation. |
| Approach: | They investigate ways of using monolingual data for improving low-resource machine translation. |
| Outcome: | The proposed model can perform better on the target-side data without augmentation of parallel data. |
Similar Papers
Handling Syntactic Divergence in Low-resource Machine Translation (D19-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing approaches to neural machine translation (NMT) are dependent on limited parallel data, and can be difficult to use for many language pairs. |
| Approach: | They propose a method where target-language sentences are re-ordered to match the order of the source and used as an additional source of training-time supervision. |
| Outcome: | The proposed method improves on simulated low-resource Japanese-to-English and real low-demand Uyghur-to English scenarios. |
An Extensive Exploration of Back-Translation in 60 Languages (2023.findings-acl)
Copied to clipboard
| Challenge: | Back-translation has been shown to improve model quality through the creation of synthetic training bitext. |
| Approach: | They use back-translation to train models from 60 languages into English . early studies showed promise of the technique and follow on studies have produced refinements . |
| Outcome: | a new study shows that back-translation improves translation quality in low-resource languages . the results are consistent with previous studies, though there are limitations . |
Generalized Data Augmentation for Low-Resource Translation (P19-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Low-resource language pairs with a lack of parallel data pose challenges for machine translation . data augmentation using monolingual data is an effective way to alleviate the problem . |
| Approach: | They propose a general framework for data augmentation for low-resource machine translation using monolingual data and a related high-resourced language. |
| Outcome: | The proposed method improves translation quality by 1.5 to 8 BLEU points under extreme low-resource settings compared to baselines. |
A systematic comparison of methods for low-resource dependency parsing on genuinely low-resource languages (D19-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Large annotated treebanks are available for only a tiny fraction of the world's languages, and there is a wealth of literature on strategies for parsing with few resources. |
| Approach: | They propose three strategies for improving low-resource parsers: data augmentation, cross-lingual training, and transliteration. |
| Outcome: | The proposed methods improve low-resource parsers by using data augmentation, cross-lingual training, and transliteration. |
Grammar-based Data Augmentation for Low-Resource Languages: The Case of Guarani-Spanish Neural Machine Translation (2024.naacl-long)
Copied to clipboard
Agustín Lucas, Alexis Baladón, Victoria Pardiñas, Marvin Agüero-Torales, Santiago Góngora, Luis Chiruzzo
| Challenge: | Low-resource languages suffer from a vicious circle: data is needed to build tools, but available text is scarce. |
| Approach: | They propose to use a grammar-based system to generate Spanish text and syntactically transfer it to Guarani to boost its performance. |
| Outcome: | The proposed system outperforms existing models by pretraining models with synthetic text. |
Machine Translation for Low-Resource Languages through Monolingual Data and LLM: A Case Study of English-to-Basque (2026.eacl-srw)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing LLMs do not translate well from English to Basque, but they yield an acceptable performance in the reverse direction. |
| Approach: | They propose to use a Basque monolingual corpora to train an LLM-based MT system . they use 'sovereignty fine tuning' to generate parallel corporata, and then use preference optimization . |
| Outcome: | The proposed system improves translation quality in English-to-Basque direction while requiring limited data for low-resource languages. |
Adapting High-resource NMT Models to Translate Low-resource Related Languages without Parallel Data (2021.acl-long)
Copied to clipboard
Wei-Jen Ko, Ahmed El-Kishky, Adithya Renduchintala, Vishrav Chaudhary, Naman Goyal, Francisco Guzmán, Pascale Fung, Philipp Koehn, Mona Diab
| Challenge: | linguistic overlap between low-resource languages and high-resourced languages is a major obstacle for training high-quality machine translation systems. |
| Approach: | They exploit linguistic overlap to facilitate translation to and from low-resource languages . they use monolingual data and parallel data in related high-resourced languages based on their method . |
| Outcome: | The proposed method significantly improves translation into low-resource language compared to baselines on 7 languages from three different language families. |
Understanding Back-Translation at Scale (D18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | An effective method to improve neural machine translation with monolingual data is to augment the parallel training corpus with back-translations of target language sentences. |
| Approach: | They propose to augment parallel training corpus with back-translations of target language sentences to improve neural machine translation with monolingual data. |
| Outcome: | The proposed method achieves a state-of-the-art of 35 BLEU on the WMT’14 English-German test set. |
Leveraging Monolingual Data with Self-Supervision for Multilingual Neural Machine Translation (2020.acl-main)
Copied to clipboard
Aditya Siddhant, Ankur Bapna, Yuan Cao, Orhan Firat, Mia Chen, Sneha Kudugunta, Naveen Arivazhagan, Yonghui Wu
| Challenge: | Existing multilingual NMT approaches do not utilize the abundance of monolingual data, especially in low-resource languages. |
| Approach: | They propose to combine monolingual data with self-supervision to pre-train translation models and fine-tune on small amounts of supervised data. |
| Outcome: | The proposed approach improves translation quality of low-resource languages and zero-shot translation quality. |
Selecting Backtranslated Data from Multiple Sources for Improved Neural Machine Translation (2020.acl-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | incorporating backtranslated data from different sources has led to improved results in machine translation (MT) |
| Approach: | They use a low-resource use-case and a high-resourced language pair to test different backtranslation scenarios and employ data selection to optimise the synthetic corpora. |
| Outcome: | The proposed method reduces the amount of data used while maintaining high-quality MT systems. |