Papers by Matt Post

20 papers
Recovering document annotations for sentence-level bitext (2024.findings-acl)

Copied to clipboard

Challenge: In machine translation, historical models were incapable of handling longer contexts, so the lack of document-level datasets was less noticeable.
Approach: They propose a document-level filtering technique that discards document- level metadata.
Outcome: The proposed method improves translation without degradation of sentence-level translation.
Navigating the Metrics Maze: Reconciling Score Magnitudes and Accuracies (2024.acl-long)

Copied to clipboard

Challenge: a decade ago a single metric, BLEU, governed progress in machine translation research.
Approach: They investigate the "dynamic range" of a number of modern machine translation metrics to provide a collective understanding of differences in scores . they use a large dataset to discover deltas at which metrics achieve system-level differences that are meaningful to humans .
Outcome: The proposed method is more stable than statistical p-values in regards to testset size.
A Discriminative Neural Model for Cross-Lingual Word Alignment (D19-1)

Copied to clipboard

Challenge: a novel word alignment model for machine translation has been developed for a number of languages . explicit word-to-word alignments have largely been lost in neural MT systems .
Approach: They propose a discriminative word alignment model which integrates into a Transformer-based machine translation model.
Outcome: The proposed model performs better on Chinese and Arabic alignments than standard models.
The Johns Hopkins University Bible Corpus: 1600+ Tongues for Typological Exploration (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: Our corpus spans 1611 diverse written languages, with constituents of more than 90 language families.
Approach: They propose to scrape and merge online resources and merge them with existing corpora to create a verse-parallel scheme for all translations.
Outcome: The results show that the Bible provides high coverage of core vocabulary.
Automatic Machine Translation Evaluation in Many Languages via Zero-Shot Paraphrasing (2020.emnlp-main)

Copied to clipboard

Challenge: Existing metrics for machine translation evaluation are causing the correlation between human judgments and automatic metrics to break down.
Approach: They propose to train a multilingual NMT system to score machine translation output with a sequence-to-sequence paraphraser, conditioned on a human reference.
Outcome: The proposed model outperforms or statistically ties with all prior metrics on the WMT 2019 segment-level shared metrics task in all languages (excluding Gujarati where the model had no training data).
A Study in Improving BLEU Reference Coverage with Diverse Automatic Paraphrasing (2020.findings-emnlp)

Copied to clipboard

Challenge: Using neural paraphrasing techniques, we investigate whether automatically generating additional *diverse* references can provide better coverage of the space of valid translations.
Approach: They propose to use neural paraphrasing techniques to generate additional references that provide better coverage of the space of valid translations.
Outcome: The proposed approach beats human paraphrases in the BLEU evaluation.
PEAR: Pairwise Evaluation for Automatic Relative Scoring in Machine Translation (2026.acl-long)

Copied to clipboard

Challenge: PEAR is a supervised quality estimation metric that reframes reference-free machine translation evaluation as a graded pairwise comparison.
Approach: They propose to use a supervised quality estimation metric family to reframe machine translation evaluation as a graded pairwise comparison.
Outcome: The proposed metric outperforms strictly matched single-candidate QE baselines on the WMT24 meta-evaluation benchmark.
Benchmarking Neural and Statistical Machine Translation on Low-Resource African Languages (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: a recent study has focused on languages where large amounts of resources are available.
Approach: They benchmark state of the art statistical and neural machine translation systems on Somali and Swahili languages . they find that statistical machine translation and neural translation can perform similarly in low-resource scenarios .
Outcome: The results show that statistical machine translation and neural machine translation perform similarly in low-resource scenarios.
Simulated multiple reference training improves low-resource machine translation (2020.emnlp-main)

Copied to clipboard

Challenge: Existing valid translations for a given sentence are limited by a single reference translation, causing data sparsity in low-resource settings.
Approach: They propose a method that approximates the full space of possible translations by sampling a paraphrase of the reference sentence from a MT model and training it to predict the paraphraser’s distribution over possible tokens.
Outcome: The proposed method improves in low-resource settings and is complementary to back-translation.
SLIDE: Reference-free Evaluation for Machine Translation using a Sliding Document Window (2024.naacl-short)

Copied to clipboard

Challenge: prevailing evaluation methods for machine translation metrics are at the sentence-level . but there are many linguistic phenomena that cannot be translated without context .
Approach: They propose a metric that leverages a moving window that slides over a document to feed it into a quality estimation model.
Outcome: The proposed metric obtains significantly higher pairwise system accuracy than its sentence-level baseline.
Multilingual Pixel Representations for Translation and Effective Cross-lingual Transfer (2023.emnlp-main)

Copied to clipboard

Challenge: Recent work shows that pixel representations can be finetuned across scripts without vocabulary extensions, adapters, or transliteration.
Approach: They propose to use pixel representations to train multilingual machine translation models . they explore parameter sharing within and across scripts to better understand where they lead to positive transfer .
Outcome: The proposed model improves on two multilingual datasets with different language coverage compared to subword embeddings . the proposed model can be finetuned cross-lingually or to unseen scripts, and is more data-efficient than other alternatives such as vocabulary expansion .
Improved Lexically Constrained Decoding for Translation and Monolingual Rewriting (N19-1)

Copied to clipboard

Challenge: Lexically-constrained sequence decoding allows for explicit positive or negative phrase-based constraints to be placed on target output strings in machine translation or monolingual text rewriting tasks.
Approach: They propose a vectorized dynamic beam allocation algorithm which extends work in lexically-constrained decoding to work with batching.
Outcome: The proposed method improves on natural language inference, question answering and machine translation tasks by fivefold .
SALTED: A Framework for SAlient Long-tail Translation Error Detection (2022.findings-emnlp)

Copied to clipboard

Challenge: Traditional machine translation metrics are insensitive to the long tail of behavioral problems.
Approach: They propose a specification-based framework for behavioral testing of NMT models . they use high-precision detectors that flag errors between a source sentence and output .
Outcome: The proposed framework provides a reliable view of problems that were previously invisible.
Levenshtein Training for Word-level Quality Estimation (2021.emnlp-main)

Copied to clipboard

Challenge: a novel scheme to perform word-level quality estimation is proposed for word-based quality estimation . authors propose a two-stage transfer learning procedure on augmented and human data . a Levenshtein Transformer can learn to post-edit without explicit supervision.
Approach: They propose a novel scheme to use a Levenshtein Transformer to perform word-level quality estimation.
Outcome: The proposed method performs better under data-constrained and unconstrained conditions than existing methods.
A unified approach to sentence segmentation of punctuated text in many languages (2021.acl-long)

Copied to clipboard

Challenge: Existing tools for segmenting punctuated text in many languages are limited in their language coverage and evaluation is ad hoc.
Approach: They propose a new context-based modeling approach that can be trained on noisily-annotated data.
Outcome: The proposed model exceeds baselines set by existing methods on English corpora and performs well on average on new multilingual evaluation set.
PyMarian: Fast Neural Machine Translation and Evaluation in Python (2024.emnlp-demo)

Copied to clipboard

Challenge: a Python interface to Marian NMT is available in PyPI via pip install pymarian . the interface provides a speedup factor of up to 7.8 the existing implementations .
Approach: They propose a Python interface to Marian NMT, a C++-based training and inference toolkit for sequence-to-sequence models.
Outcome: The proposed interface enables models trained with Marian to be connected to Python tools with a speedup factor of up to 7.8 the existing implementations.
Do GPTs Produce Less Literal Translations? (2023.acl-short)

Copied to clipboard

Challenge: Large Language Models (LLMs) are general-purpose language models capable of many natural language generation or understanding tasks.
Approach: They investigate how LLMs differ qualitatively from standard Neural Machine Translation models by measuring literalness and monotonicity.
Outcome: The proposed models achieve close to state-of-the-art translation performance under few-shot prompting . the results are backed up by human evaluations and a newer MT quality metrics .
Robust Open-Vocabulary Translation from Visual Text Representations (2021.emnlp-main)

Copied to clipboard

Challenge: MT models have discrete vocabularies and often use subword segmentation to achieve an ‘open vocabulary’.
Approach: They propose to use visual text representations to create continuous vocabularies by processing visually rendered text with sliding windows.
Outcome: The proposed models achieve 25.9 BLEU on character permuted German–English task, compared with traditional models on smaller and larger datasets.
Fast Lexically Constrained Decoding with Dynamic Beam Allocation for Neural Machine Translation (N18-1)

Copied to clipboard

Challenge: Existing approaches to neural machine translation have computational complexities that are either linear or exponential in the number of constraints.
Approach: They propose an algorithm for lexically constrained decoding with a complexity of O(1) in the number of constraints.
Outcome: The proposed algorithm can place constraints and improve results in simulated post-editing tasks.
Membership Inference Attacks on Sequence-to-Sequence Models: Is My Data In Your Machine Translation System? (2020.tacl-1)

Copied to clipboard

Challenge: Data privacy is an important issue for “machine learning as a service” providers.
Approach: They propose an attack on membership inference attacks using a sequence-to-sequence model and a machine translation dataset to investigate the feasibility of a privacy attack.
Outcome: The proposed model can infer sentence-level membership from the output of the model, but it is difficult to infer it.

What is GenGO?

GenGO is an NLP powered publication search system. It currenctly indexes 30k+ papers from ACL Anthology, and implements multi-aspect summarization, semantic search, and more!

Information

About
Limitations