Learning to Link Grammar and Encyclopedic Information of Assist ESL Learners (P19-3)
Copied to clipboard
Jhih-Jie Chen, Chingyu Yang, Peichen Ho, Ming Chiao Tsai, Chia-Fang Ho, Kai-Wen Tuan, Chung-Ting Tsai, Wen-Bin Han, Jason Chang
| Challenge: | Linggle Booster provides rich lexical information such as collocations and grammar patterns for target words. |
| Approach: | They propose a system that takes an article, identifies target vocabulary, provides lexical information, and generates a quiz on target words. |
| Outcome: | The proposed system has been evaluated on a set of target words and has a good performance. |
Similar Papers
Multi-lingual Entity Discovery and Linking (P18-5)
Copied to clipboard
| Challenge: | This tutorial reviews the framework of cross-lingual EL and motivates it as a broad paradigm for the Information Extraction task. |
| Approach: | This tutorial will review the framework of cross-lingual EL and motivate it as a broad paradigm for the Information Extraction task. |
| Outcome: | The aim of this tutorial is to review the framework of cross-lingual EL and motivate it as a broad paradigm for the Information Extraction task. |
Building an English Vocabulary Knowledge Dataset of Japanese English-as-a-Second-Language Learners Using Crowdsourcing (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | a dataset for analyzing the English vocabulary of English-as-a-second language learners is available . a vocabulary size test was performed by 100 test takers hired via crowdsourcing . |
| Approach: | They propose a dataset for analyzing the English vocabulary of English-as-a-second language learners. |
| Outcome: | a dataset for analyzing the English vocabulary of English-as-a-second language learners is available online . the results show that the test is reliable and can be predicted with high accuracy . |
Entity Insertion in Multilingual Linked Corpora: The Case of Wikipedia (2024.emnlp-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | a new task for entity insertion in information networks is needed to integrate entities into multilingual linked corpora . text spans in the source and target entities are not available to insert a link to the target entity . a benchmark dataset in 105 languages is used to study the problem of entity inserted in information systems . |
| Approach: | They propose a framework for entity insertion that integrates entities into linked corpora . they compile a benchmark dataset in 105 languages and test it in a zero-shot manner . |
| Outcome: | The proposed framework outperforms baseline models on languages not seen during training with minimal performance drop. |
Generative Biomedical Entity Linking via Knowledge Base-Guided Pre-training and Synonyms-Aware Fine-tuning (2022.naacl-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Generative methods for biomedical entity linking (EL) use synonyms knowledge from knowledge bases (KB) this is not trivial to inject into a generative method, but it is cost-effective. |
| Approach: | They propose to inject synonyms knowledge into a generative model of biomedical EL by constructing synthetic samples with synonyms and definitions from KB and requiring the model to recover concept names. |
| Outcome: | The proposed method achieves state-of-the-art results on several biomedical EL tasks without candidate selection. |
Wikipedia Entities as Rendezvous across Languages: Grounding Multilingual Language Models by Predicting Wikipedia Hyperlinks (2021.naacl-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Masked language models have become the de facto standard when processing text . however, these models are evaluated in a monolingual setting only . |
| Approach: | They propose a language-independent entity prediction task as an intermediate training procedure to ground word representations on entity semantics and bridge the gap between different languages. |
| Outcome: | The proposed approach bridges the gap between word representations and knowledge graphs by using a shared vocabulary of entities. |
Linking the TUFS Basic Vocabulary to the Open Multilingual Wordnet (2020.lrec-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | The TUFS Basic Vocabulary Modules are hand created, using commonly occurring vocabulary. |
| Approach: | They propose to link the TUFS Basic Vocabulary Modules with the Open Multilingual Wordnet to create a multilingual lexicon. |
| Outcome: | The proposed lexicons can be used to evaluate existing wordnets, add data to wordnet synsets and create new open wordnet for Khmer, Korean, Lao, Mongolian, Russian, Tagalog, Urdua nd Vietnamese. |
Discovering Parallel Language Resources for Training MT Engines (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Web crawling is an efficient way for compiling the monolingual, parallel and/or domain-specific corpora needed for machine translation and other HLT applications. |
| Approach: | They propose a system for compiling monolingual, parallel and/or domain-specific corpora . ILSP-FC is a web crawling system that generates bilingual lexica and terminology lists . |
| Outcome: | The ILSP Focused Crawler is a system developed by researchers at the IL SP/Athena RIC for the acquisition of such resources. |
Enhanced Word Representations for Bridging Anaphora Resolution (N18-2)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing word representations do not capture semantic similarity for bridging anaphora resolution. |
| Approach: | They propose to use word embeddings to capture semantic similarity by exploring syntactic structure of noun phrases. |
| Outcome: | The proposed model achieves 30% of accuracy for bridging anaphora resolution on ISNotes corpus. |
Using Wiktionary to Create Specialized Lexical Resources and Datasets (2022.lrec-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Using Wiktionary data to build specialized lexical datasets can be used for evaluating or improving NLP tasks, like Word Sense Disambiguation (WSD), Word-in-Context challenges (WiC), or Machine Translation (MT). |
| Approach: | They propose to use Wiktionary data to create specialized lexical datasets that can be used for evaluating or improving NLP tasks. |
| Outcome: | The proposed datasets can be used to improve and/or evaluate NLP tasks, like Word Sense Disambiguation (WSD), Word-in-Context challenges (WiC), or Sense Linking (SL), or machine translation (MT). |
ELISA-EDL: A Cross-lingual Entity Extraction, Linking and Localization System (N18-5)
Copied to clipboard
| Challenge: | ELISA-EDL is a cross-lingual entity extraction, linking and localization system for Wikipedia languages. |
| Approach: | They propose a cross-lingual entity extraction, linking and localization system for English speakers . it extracts entities from unstructured text in any of 282 Wikipedia languages and links them to English knowledge bases . |
| Outcome: | The proposed system extracts entity mentions from Wikipedia and links them to English knowledge bases and visualizes locations related to disaster topics on a world heatmap. |