Challenge: Linggle Booster provides rich lexical information such as collocations and grammar patterns for target words.
Approach: They propose a system that takes an article, identifies target vocabulary, provides lexical information, and generates a quiz on target words.
Outcome: The proposed system has been evaluated on a set of target words and has a good performance.

Similar Papers

Multi-lingual Entity Discovery and Linking (P18-5)

Copied to clipboard

Challenge: This tutorial reviews the framework of cross-lingual EL and motivates it as a broad paradigm for the Information Extraction task.
Approach: This tutorial will review the framework of cross-lingual EL and motivate it as a broad paradigm for the Information Extraction task.
Outcome: The aim of this tutorial is to review the framework of cross-lingual EL and motivate it as a broad paradigm for the Information Extraction task.
Building an English Vocabulary Knowledge Dataset of Japanese English-as-a-Second-Language Learners Using Crowdsourcing (L18-1)

Copied to clipboard

Challenge: a dataset for analyzing the English vocabulary of English-as-a-second language learners is available . a vocabulary size test was performed by 100 test takers hired via crowdsourcing .
Approach: They propose a dataset for analyzing the English vocabulary of English-as-a-second language learners.
Outcome: a dataset for analyzing the English vocabulary of English-as-a-second language learners is available online . the results show that the test is reliable and can be predicted with high accuracy .
Entity Insertion in Multilingual Linked Corpora: The Case of Wikipedia (2024.emnlp-main)

Copied to clipboard

Challenge: a new task for entity insertion in information networks is needed to integrate entities into multilingual linked corpora . text spans in the source and target entities are not available to insert a link to the target entity . a benchmark dataset in 105 languages is used to study the problem of entity inserted in information systems .
Approach: They propose a framework for entity insertion that integrates entities into linked corpora . they compile a benchmark dataset in 105 languages and test it in a zero-shot manner .
Outcome: The proposed framework outperforms baseline models on languages not seen during training with minimal performance drop.
Generative Biomedical Entity Linking via Knowledge Base-Guided Pre-training and Synonyms-Aware Fine-tuning (2022.naacl-main)

Copied to clipboard

Challenge: Generative methods for biomedical entity linking (EL) use synonyms knowledge from knowledge bases (KB) this is not trivial to inject into a generative method, but it is cost-effective.
Approach: They propose to inject synonyms knowledge into a generative model of biomedical EL by constructing synthetic samples with synonyms and definitions from KB and requiring the model to recover concept names.
Outcome: The proposed method achieves state-of-the-art results on several biomedical EL tasks without candidate selection.
Wikipedia Entities as Rendezvous across Languages: Grounding Multilingual Language Models by Predicting Wikipedia Hyperlinks (2021.naacl-main)

Copied to clipboard

Challenge: Masked language models have become the de facto standard when processing text . however, these models are evaluated in a monolingual setting only .
Approach: They propose a language-independent entity prediction task as an intermediate training procedure to ground word representations on entity semantics and bridge the gap between different languages.
Outcome: The proposed approach bridges the gap between word representations and knowledge graphs by using a shared vocabulary of entities.
Linking the TUFS Basic Vocabulary to the Open Multilingual Wordnet (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: The TUFS Basic Vocabulary Modules are hand created, using commonly occurring vocabulary.
Approach: They propose to link the TUFS Basic Vocabulary Modules with the Open Multilingual Wordnet to create a multilingual lexicon.
Outcome: The proposed lexicons can be used to evaluate existing wordnets, add data to wordnet synsets and create new open wordnet for Khmer, Korean, Lao, Mongolian, Russian, Tagalog, Urdua nd Vietnamese.
Discovering Parallel Language Resources for Training MT Engines (L18-1)

Copied to clipboard

Challenge: Web crawling is an efficient way for compiling the monolingual, parallel and/or domain-specific corpora needed for machine translation and other HLT applications.
Approach: They propose a system for compiling monolingual, parallel and/or domain-specific corpora . ILSP-FC is a web crawling system that generates bilingual lexica and terminology lists .
Outcome: The ILSP Focused Crawler is a system developed by researchers at the IL SP/Athena RIC for the acquisition of such resources.
Enhanced Word Representations for Bridging Anaphora Resolution (N18-2)

Copied to clipboard

Challenge: Existing word representations do not capture semantic similarity for bridging anaphora resolution.
Approach: They propose to use word embeddings to capture semantic similarity by exploring syntactic structure of noun phrases.
Outcome: The proposed model achieves 30% of accuracy for bridging anaphora resolution on ISNotes corpus.
Using Wiktionary to Create Specialized Lexical Resources and Datasets (2022.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: Using Wiktionary data to build specialized lexical datasets can be used for evaluating or improving NLP tasks, like Word Sense Disambiguation (WSD), Word-in-Context challenges (WiC), or Machine Translation (MT).
Approach: They propose to use Wiktionary data to create specialized lexical datasets that can be used for evaluating or improving NLP tasks.
Outcome: The proposed datasets can be used to improve and/or evaluate NLP tasks, like Word Sense Disambiguation (WSD), Word-in-Context challenges (WiC), or Sense Linking (SL), or machine translation (MT).
ELISA-EDL: A Cross-lingual Entity Extraction, Linking and Localization System (N18-5)

Copied to clipboard

Challenge: ELISA-EDL is a cross-lingual entity extraction, linking and localization system for Wikipedia languages.
Approach: They propose a cross-lingual entity extraction, linking and localization system for English speakers . it extracts entities from unstructured text in any of 282 Wikipedia languages and links them to English knowledge bases .
Outcome: The proposed system extracts entity mentions from Wikipedia and links them to English knowledge bases and visualizes locations related to disaster topics on a world heatmap.

What is GenGO?

GenGO is an NLP powered publication search system. It currenctly indexes 30k+ papers from ACL Anthology, and implements multi-aspect summarization, semantic search, and more!

Information

About
Limitations