Papers by Parinthapat Pengpun
On Creating an English-Thai Code-switched Machine Translation in Medical Domain (2024.findings-emnlp)
Copied to clipboard
Parinthapat Pengpun, Krittamate Tiankanon, Amrest Chinkamol, Jiramet Kinchagawat, Pitchaya Chairuengjitjaras, Pasit Supholkhan, Pubordee Aussavavirojekul, Chiraphat Boonnag, Kanyakorn Veerakanjana, Hirunkul Phimsiri, Boonthicha Sae-jia, Nattawach Sataudom, Piyalitt Ittichaiwong, Peerat Limkonchotiwat
| Challenge: | despite advances in English-Thai MT, common MT approaches often underperform in the medical field due to their inability to precisely translate medical terminologies. |
| Approach: | They propose to maintain medical terminology in English within translated text through code-switched translation. |
| Outcome: | The proposed method shows that medical professionals prefer CS translations that maintain critical English terms accurately, even if it slightly compromises fluency. |
Seed-Free Synthetic Data Generation Framework for Instruction-Tuning LLMs: A Case Study in Thai (2024.acl-srw)
Copied to clipboard
| Challenge: | Xue et al., 2024) have demonstrated that large language models can perform at human level across multitudes of tasks and domains. |
| Approach: | They propose a seed-free framework for generating synthetic instruction-tuning data that incorporates fluency, diversity, and cultural context. |
| Outcome: | The proposed framework achieves competitive performance using only 5,000 instructions compared to state-of-the-art Thai LLMs trained on hundreds of thousands of instructions. |