Challenge: a parallel corpus of German text and videos containing fairy tales interpreted into the German Sign Language (DGS) is the first corpus filmed from 7 angles and one of the few sign language corpora globally which have been filmed simultaneously.
Approach: They present a parallel corpus of German fairy tales interpreted by a native DGS signer.
Outcome: The proposed corpus is the first semi-naturally expressed DGS that has been filmed from 7 angles and where the listener has been simultaneously filmed.

Similar Papers

SwissSLi: The Multi-parallel Sign Language Corpus for Switzerland (2024.lrec-main)

Copied to clipboard

Challenge: Using a CC BY-NC-SA 4.0 license, this corpus contains parallel sign language videos and spoken language subtitles.
Approach: They introduce SwissSLi, the first sign language corpus that contains parallel data of all three Swiss sign languages.
Outcome: The proposed corpus contains parallel sign language videos and spoken language subtitles.
LibriVoxDeEn: A Corpus for German-to-English Speech Translation and German Speech Recognition (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: a corpus of sentence-aligned triples of German audio, German text, and English translation is available for speech recognition . a large corpus is available to date for end-to-end speech translation based on parallel data .
Approach: They present a corpus of sentence-aligned triples of German audio, German text, and English translation based on German audio books.
Outcome: The proposed corpus is the largest resource for German speech recognition and for end-to-end German-to English speech translation.
Alignment Data base for a Sign Language Concordancer (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: a new study examines the need for sign language translators to have tools similar to text-to-text translation.
Approach: They propose to use a concordancer to search for parallel Franch-LSF segments . they use dozens of short news clips and 120 SL videos to align them manually .
Outcome: The proposed data base will be searched using a concordancer and expand in the future.
EPIC UdS - Creation and Applications of a Simultaneous Interpreting Corpus (2022.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: EPIC UdS is a multilingual corpus of simultaneous interpreting for English, German and Spanish.
Approach: They describe the creation and annotation of EPIC UdS, a multilingual corpus of simultaneous interpreting for English, German and Spanish.
Outcome: The proposed corpus includes transcripts suitable for research on more than one language pair and on interpreting with regard to German.
How to Align Multiple Signed Language Corpora for Better Sign-to-Sign Translations? (2025.naacl-long)

Copied to clipboard

Challenge: despite the growing need for advanced signing technologies, signed language resources remain scarce.
Approach: They propose a linguistically informed alignment algorithm that matches instances between signed languages . they compare similarities and differences across three signed languages to develop a model .
Outcome: The proposed algorithm performs well on automatic metrics for sign-to-sign translation and generation.
The EDGeS Diachronic Bible Corpus (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: EDGeS is a diachronic and parallel corpus of Bible translations in Dutch, English, German and Swedish . it is intended to be used for longitudinal studies of complex verb constructions in Germanic .
Approach: They present the EDGeS Diachronic Bible Corpus, a diachronic corpus of Bible translations in Dutch, English, German and Swedish . they use a synchronically and synchronly parallel corpus to study complex verb constructions in Germanic .
Outcome: The EDGeS is a diachronic and parallel corpus of Bible translations in Dutch, English, German and Swedish spanning six and a half centuries.
FinCorpus-DE10k: A Corpus for the German Financial Domain (2024.lrec-main)

Copied to clipboard

Challenge: a predominantly German corpus of financial documents is available for the first time . financial text is characterized by a unique vocabulary with implications including sentiment analysis .
Approach: They propose a predominantly German financial corpus comprising 12.5k PDF documents . they hope it will fill this gap and foster further research in the financial domain .
Outcome: The proposed corpus is the first non-email German financial corpus available . it aims to provide insights into financial discourse in the German language and multilingually.
Merkel Podcast Corpus: A Multimodal Dataset Compiled from 16 Years of Angela Merkel’s Weekly Video Podcasts (2022.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: a dataset of 16 years of (almost) weekly Internet podcasts of former german chancellor Angela Merkel is presented.
Approach: They propose to curate a German podcast corpus from 16 years of podcasts of former german chancellor Angela Merkel using audio-visual-text methods.
Outcome: The proposed pipeline can be used to curate other datasets of similar nature, such as talk show contents.
SMILE Swiss German Sign Language Dataset (L18-1)

Copied to clipboard

Challenge: The goal of an ongoing three-year project in Switzerland is to pioneer an assessment system for lexical signs of Swiss German Sign Language (Deutschschweizerische Gebärdensprache, DSGS) that relies on sign language recognition.
Approach: The goal of the project is to pioneer an assessment system for lexical signs of Swiss German Sign Language that relies on sign language recognition.
Outcome: The system will give adult L2 learners of DSGS feedback on the correctness of the manual parameters (handshape, hand position, location, and movement) of isolated signs they produce.
The DReaM Corpus: A Multilingual Annotated Corpus of Grammars for the World’s Languages (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: Until recently, language descriptions were available in paper form only, with indexes as the only search aid.
Approach: They propose to digitize a multilingual corpus of language descriptions and annotate it with various meta, word, and text attributes to make searching and analysis easier and more useful.
Outcome: The proposed corpus is searchable through a couple of well-established corpus infrastructures.

What is GenGO?

GenGO is an NLP powered publication search system. It currenctly indexes 30k+ papers from ACL Anthology, and implements multi-aspect summarization, semantic search, and more!

Information

About
Limitations