Potential Idiomatic Expression (PIE)-English: Corpus for Classes of Idioms (2022.lrec-1)
Copied to clipboard
Tosin Adewumi, Roshanak Vadoodi, Aparajita Tripathy, Konstantina Nikolaido, Foteini Liwicki, Marcus Liwicki
| Challenge: | Potential Idiomatic Expression (PIE) dataset for NLP in English contains over 20,100 samples with almost 1,200 cases of idioms from 10 classes (or senses). |
| Approach: | They present a large Potential Idiomatic Expression (PIE) dataset for Natural Language Processing (NLP) in English. |
| Outcome: | The proposed dataset contains over 20,100 samples with almost 1,200 cases of idioms (with their meanings) from 10 classes (or senses). |
Similar Papers
MAGPIE: A Large Corpus of Potentially Idiomatic Expressions (2020.lrec-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing corpora cover less than 5,000 instances of less than 100 different idiom types . large corpus allows for better evaluation of assumptions about idiomatic expressions . |
| Approach: | They propose to build the largest-to-date corpus of idioms for English using crowdsourcing methods. |
| Outcome: | The proposed corpus is larger than existing resources and contains rich metadata and is made publicly available. |
AStitchInLanguageModels: Dataset and Methods for the Exploration of Idiomaticity in Pre-Trained Language Models (2021.findings-emnlp)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing datasets are limited to providing the degree of idiomaticity of expressions along with the literal and, where applicable, (a single) non-literal interpretation of MWEs. |
| Approach: | They propose to use a dataset to test the effectiveness of a language model in generating representations of sentences containing idioms. |
| Outcome: | The proposed model performs reasonably well on the one-shot and few-shot scenarios, but there is scope for improvement in the zero-shot scenario. |
Examining the Tip of the Iceberg: A Data Set for Idiom Translation (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Neural Machine Translation (NMT) has been widely used in recent years with significant improvements for many language pairs. |
| Approach: | They propose to use a large-scale data set to evaluate idiom translation in GermanEnglish. |
| Outcome: | The proposed dataset is used to perform preliminary NMT experiments on idiom translation in GermanEnglish. |
Beyond Multiword Expressions: Processing Idioms and Metaphors (P18-5)
Copied to clipboard
| Challenge: | idioms and metaphors processing is a rapidly growing area in NLP, says dr. s. robertson . idiomatic idiomas are characteristic to all areas of human activity and to all types of discourse. |
| Approach: | This tutorial will provide attendees with a clear notion of idioms and metaphors . it will provide them with computational models of linguistic characteristics and methods . |
| Outcome: | This tutorial aims to provide attendees with a clear notion of the linguistic characteristics of idioms and metaphors . it outlines how to model idiomatic idiomes and their processing and what resources are available to support their use . |
Multilingual Idioms in Sentences and Conversations Across High-, Medium-, and Low-Resource Languages (2026.acl-long)
Copied to clipboard
Saeed Almheiri, Bilal Elbouardi, Salsabila Zahirah Pranida, Irina Nikishina, Ashwath Rao B, Parameswari Krishnamurthy, Muhammad Cendekia Airlangga, Rifo Ahmad Genadi, Nguyen Phan Gia Bao, Amir Hossein Yari, Hawau Olamide Toyin, Nurdaulet Mukhituly, Mena Attia, Besher Hassan, Ahmad Fathan Hidayatullah, Tatsuki Kuribayashi, Haonan Li, Suma Bhat, Fajri Koto
| Challenge: | idioms are a major challenge for multilingual NLP because their meanings shift between figurative and literal usage, often requiring context for accurate interpretation. |
| Approach: | They propose a multilingual idiom dataset that provides idiomatic expressions in both sentence-level and conversational contexts. |
| Outcome: | The proposed model performs well with low-resource idioms, but lacks contextual inference. |
LIdioms: A Multilingual Linked Idioms Data Set (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Recent studies have focused on linguistic data sets that are bilingual on the Linguistic Linked Open Data (LLOD) 1 . |
| Approach: | They describe a multilingual RDF representation of idioms currently containing five languages . they use a model to structure the data and a method to link the data to well-known multilingual data sets such as BabelNet. |
| Outcome: | The proposed model complies with best practices according to Linguistic Linked Open Data Community. |
No more beating about the bush : A Step towards Idiom Handling for Indian Language NLP (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | idioms are a part of natural language and are difficult to learn with a parallel corpora database. |
| Approach: | They propose to use a parallel idiom dataset to train two NLP subtasks . they show significant improvement in the two subtask training without the idiomatic dataset . |
| Outcome: | The proposed model improves on baseline models with the idiom dataset for two NLP applications. |
Idiomatic Expression Identification using Semantic Compatibility (2021.tacl-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing approaches to localize idiomatic expressions have limited views of their generalizability to new idioms. |
| Approach: | They propose a multi-stage neural architecture to detect whether a sentence has an idiomatic expression and localize it when it occurs in a figurative sense. |
| Outcome: | The proposed model achieves state-of-the-art on three of the largest datasets with idiomatic expressions of varied syntactic patterns and degrees of non-compositionality. |
CLIX: Cross-Lingual Explanations of Idiomatic Expressions (2025.findings-acl)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing definition generation systems are difficult to use in second language learning due to the presence of unfamiliar words and grammar. |
| Approach: | They propose to use cross-lingual explanations of idiomatic expressions to support vocabulary expansion for language learners. |
| Outcome: | The proposed system is able to explain idiomatic expressions in non-standard language. |
Getting BART to Ride the Idiomatic Train: Learning to Represent Idiomatic Expressions (2022.tacl-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Prior work has identified deficiencies in their contextualized representation stemming from the underlying compositional paradigm of representation. |
| Approach: | They propose to use an adapter as a lightweight non-compositional language expert trained on idiomatic sentences to build idiomity into BART. |
| Outcome: | The proposed approach improves idiomaticity over baselines and up to 25% higher sequence accuracy on idiom processing tasks. |