The Bahrain Corpus: A Multi-genre Corpus of Bahraini Arabic (2022.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: Various corpora of various sizes and representing different genres, have been created for various Arabic dialects.
Approach: They propose to create a specialized corpus of Bahraini Arabic dialect, which includes written texts as well as transcripts of audio files.
Outcome: The proposed corpus includes 620K words representing the Bahraini Arabic dialect . the annotated corpus is available to support researchers interested in Arabic NLP .

Similar Papers

A Morphologically Annotated Corpus of Emirati Arabic (L18-1)

Copied to clipboard

Challenge: Emirati Arabic corpus is first large-scale morphologically manually annotated corpus . resources for dialectal Arabic NLP tasks are still lacking compared to those for modern standard Arabic (MSA).
Approach: They propose to annotate a large-scale corpus of Emirati Arabic using a morphologically manually annotated corpus from eight Gumar novels . they discuss the guidelines for each part of the annotation components, and the annotation interface they use.
Outcome: The annotated corpus includes about 200,000 words from eight Gumar novels in the Emirati Arabic variety.
Camel Treebank: An Open Multi-genre Arabic Dependency Treebank (2022.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: CAMELTB is an open-source dependency treebank of Arabic with 13 sub-corpora . texts are publicly available (out of copyright, creative commons, or under open licenses)
Approach: They present the Camel Treebank, a 188K word open-source dependency treebank of Arabic.
Outcome: The CAMELTB is a 188K word open-source dependency treebank of Arabic . the texts are publicly available (out of copyright, creative commons, or under open licenses)
The MADAR Arabic Dialect Corpus and Lexicon (L18-1)

Copied to clipboard

Challenge: Using a corpus of 25 Arabic city dialects and a lexicon of 1,045 concepts, we study 25 cities in a travel domain . focus on cities opens new avenues for research from dialectology to dialect identification and machine translation.
Approach: They present two Arabic language resources that are part of the Multi Arabic Dialect Applications and Resources project.
Outcome: The proposed resources are the first of their kind in terms of their coverage and fine granularity.
A Leveled Reading Corpus of Modern Standard Arabic (L18-1)

Copied to clipboard

Challenge: Using a reading corpus in Modern Standard Arabic, we explore the lexical coverage of textbooks and unabridged works of fiction.
Approach: They propose to use textbooks from the United Arab Emirates curriculum and a reading corpus in Modern Standard Arabic to enrich the sparse collection of resources available for educational applications.
Outcome: The corpus spans all 12 grades and contains 129 unabridged works of fiction spanning grades 1-12 . lexical coverage is compared to other genres, and the results show that the two sub-corpora are similar to each other to measure their genres.
A Spelling Correction Corpus for Multiple Arabic Dialects (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: Arabic dialects are non-standard varieties of Arabic commonly spoken across the Arab world, but lack standard orthographies.
Approach: They present a corpus of 10,000 sentences from five Arabic city dialects represented in the Conventional Orthography for Dialectal Arabic (CODA) they use a bootstrapping technique to speed up annotation and compare similarity between dialects before and after CODA annotation.
Outcome: The proposed method speeds up the annotation process and shows similarity between the dialects before and after CODA annotation.
The DReaM Corpus: A Multilingual Annotated Corpus of Grammars for the World’s Languages (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: Until recently, language descriptions were available in paper form only, with indexes as the only search aid.
Approach: They propose to digitize a multilingual corpus of language descriptions and annotate it with various meta, word, and text attributes to make searching and analysis easier and more useful.
Outcome: The proposed corpus is searchable through a couple of well-established corpus infrastructures.
Camelira: An Arabic Multi-Dialect Morphological Disambiguator (2022.emnlp-demos)

Copied to clipboard

Challenge: Camelira is a web-based Arabic multi-dialect morphological disambiguation tool that covers modern standard Arabic, Egyptian, Gulf, and Levantine.
Approach: They propose a web-based Arabic multi-dialect morphological disambiguation tool that covers modern standard Arabic, Egyptian, Gulf, and Levantine.
Outcome: The proposed tool covers modern standard Arabic, Egyptian, Gulf, and Levantine . it also provides an option to automatically choose an appropriate disambiguator based on the prediction of a dialect identification component.
Casablanca: Data and Models for Multidialectal Arabic Speech Recognition (2024.emnlp-main)

Copied to clipboard

Challenge: despite recent advances in speech processing, the majority of world languages and dialects remain uncovered.
Approach: They propose to collect and transcribe a new Arabic dataset for eight dialects . they also develop strong baselines exploiting the new dataset .
Outcome: The proposed dataset covers eight Arabic dialects, including Algerian, Egyptian, Emirati, Jordanian, Mauritanian, Moroccan, Palestinian, and Yemeni.
Habibi - a multi Dialect multi National Arabic Song Lyrics Corpus (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: Unlike western music, Arabic songs are poorly classified and the majority of the songs available online are classified under Modern Arabic Pop genre or what is now known as Franco-Arabic .
Approach: They introduce Habibi the first Arabic Song Lyrics corpus for singers from 18 different Arabic countries.
Outcome: The proposed corpus contains more than 30,000 Arabic song lyrics in 6 Arabic dialects for singers from 18 different arab countries.
MARASTA: A Multi-dialectal Arabic Cross-domain Stance Corpus (2024.lrec-main)

Copied to clipboard

Challenge: Approximately half of the sentences are in Modern Standard Arabic (MSA) for each region, and the other half is in the region’s respective dialect.
Approach: They propose a cross-domain and multi-dialectal stance corpus for Arabic that includes four regions in the Arab World and covers the main Arabic dialect groups.
Outcome: The proposed corpus outperforms the state-of-the-art dataset in stance detection and dialect and dialect classes.

What is GenGO?

GenGO is an NLP powered publication search system. It currenctly indexes 30k+ papers from ACL Anthology, and implements multi-aspect summarization, semantic search, and more!

Information

About
Limitations