Papers by Fadhl Eryani

7 papers
The MADAR Arabic Dialect Corpus and Lexicon (L18-1)

Copied to clipboard

Challenge: Using a corpus of 25 Arabic city dialects and a lexicon of 1,045 concepts, we study 25 cities in a travel domain . focus on cities opens new avenues for research from dialectology to dialect identification and machine translation.
Approach: They present two Arabic language resources that are part of the Multi Arabic Dialect Applications and Resources project.
Outcome: The proposed resources are the first of their kind in terms of their coverage and fine granularity.
ZAEBUC-Spoken: A Multilingual Multidialectal Arabic-English Speech Corpus (2024.lrec-main)

Copied to clipboard

Challenge: a corpus of multilingual Arabic-English speech is presented in a new paper . a major bottleneck is the lack of data needed for training NLP models .
Approach: They propose a multilingual multidialectal Arabic-English speech corpus with a set of guidelines for automatic speech recognition.
Outcome: The proposed corpus includes two languages with Arabic and English spoken in multiple variants and Arabic and Arabic with various accents.
Cross-Lingual Transfer from Related Languages: Treating Low-Resource Maltese as Multilingual Code-Switching (2024.eacl-long)

Copied to clipboard

Challenge: Multilingual models exhibit impressive cross-lingual transfer capabilities on unseen languages, but performance is impacted when there is a script disparity with the languages used in the model’s pre-training data.
Approach: They propose a novel method to align a resource-rich language's script with a target language and train a classifier that can make informed decisions regarding the appropriate processing of each token.
Outcome: The proposed model can be used to transfer a language's scripts across multiple languages, but it is suboptimal for mixed languages, where only a subset benefits while the rest is impeded.
Unified Guidelines and Resources for Arabic Dialect Orthography (L18-1)

Copied to clipboard

Challenge: Existing efforts to conventionalize the dialectal orthography of Arabic have focused on specific dialects and made ad hoc decisions.
Approach: They propose a set of guidelines and meta-guidelines for conventional orthography of Arabic dialects . they apply them to 28 Arab city dialects from Rabat to Muscat .
Outcome: The proposed guidelines and resources are being used by three large Arabic dialect processing projects in three universities.
A Morphologically Annotated Corpus of Emirati Arabic (L18-1)

Copied to clipboard

Challenge: Emirati Arabic corpus is first large-scale morphologically manually annotated corpus . resources for dialectal Arabic NLP tasks are still lacking compared to those for modern standard Arabic (MSA).
Approach: They propose to annotate a large-scale corpus of Emirati Arabic using a morphologically manually annotated corpus from eight Gumar novels . they discuss the guidelines for each part of the annotation components, and the annotation interface they use.
Outcome: The annotated corpus includes about 200,000 words from eight Gumar novels in the Emirati Arabic variety.
CAMeL Tools: An Open Source Python Toolkit for Arabic Natural Language Processing (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: CAMeL Tools provides utilities for pre-processing, morphological modeling, Dialect Identification, Named Entity Recognition and sentiment analysis.
Approach: They present CAMeL Tools, an open-source Python toolkit for Arabic natural language processing . CAMeleL Tools provides utilities for pre-processing, morphological modeling, Dialect Identification, Named Entity Recognition and sentiment analysis.
Outcome: The proposed tools are based on CAMeL Tools, an open-source Python toolkit for Arabic natural language processing.
A Spelling Correction Corpus for Multiple Arabic Dialects (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: Arabic dialects are non-standard varieties of Arabic commonly spoken across the Arab world, but lack standard orthographies.
Approach: They present a corpus of 10,000 sentences from five Arabic city dialects represented in the Conventional Orthography for Dialectal Arabic (CODA) they use a bootstrapping technique to speed up annotation and compare similarity between dialects before and after CODA annotation.
Outcome: The proposed method speeds up the annotation process and shows similarity between the dialects before and after CODA annotation.

What is GenGO?

GenGO is an NLP powered publication search system. It currenctly indexes 30k+ papers from ACL Anthology, and implements multi-aspect summarization, semantic search, and more!

Information

About
Limitations