A Multilingual Parallel Corpora Collection Effort for Indian Languages (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: Currently, neural network based approaches for machine translation are data hungry and sentence-level aligned parallel pairs are the currency.
Approach: They propose to build sentence aligned parallel corpora across 10 Indian languages using online sources which have content shared across languages.
Outcome: The proposed corpora significantly extends existing resources that are either not large enough or are restricted to a specific domain (such as health).

Similar Papers

The LTRC Hindi-Telugu Parallel Corpus (2022.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: a qualitative corpus of 700K parallel sentences was created using multiple methods such as extract, align and review of Hindi-Telugu corpora.
Approach: They propose to create a Hindi-Telugu parallel corpus of different technical domains using different methods including extract, align and review.
Outcome: The proposed corpus is the largest, publicly available domain parallel corpus for Hindi-Telugu.
Open-source Multi-speaker Speech Corpora for Building Gujarati, Kannada, Malayalam, Marathi, Tamil and Telugu Speech Synthesis Systems (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: We present free high quality multi-speaker speech corpora for Gujarati, Kannada, Malayalam, Marathi, Tamil and Telugu . the datasets are primarily intended for use in text-to-speech applications, such as constructing multilingual voices or language adaptation.
Approach: They present a free high quality multi-speaker speech corpora for Gujarati, Kannada, Malayalam, Marathi, Tamil and Telugu . they use it to build a multilingual text-to-speech model that can be scaled to other languages of interest.
Outcome: The proposed model produces good quality voices with MOS > 3.6 for all the languages tested.
BhashaSutra: A Task-Centric Unified Survey of Indian NLP Datasets, Corpora, and Resources (2026.acl-long)

Copied to clipboard

Challenge: Existing reviews focus on a few high-resource languages or embed Indian languages within broad multilingual settings, limiting coverage of low-resourced and culturally diverse varieties.
Approach: They present a unified survey of Indian NLP resources, covering 200+ datasets, 50+ benchmarks, and 100+ models, tools, and systems across text, speech, multimodal, and culturally grounded tasks.
Outcome: The proposed survey covers 200+ datasets, 50+ benchmarks, and 100+ models, tools, and systems across text, speech, multimodal, and culturally grounded tasks.
A Recipe of Parallel Corpora Exploitation for Multilingual Large Language Models (2025.findings-naacl)

Copied to clipboard

Challenge: Recent studies have highlighted the potential of exploiting parallel corpora to enhance multilingual large language models.
Approach: They investigate the impact of parallel corpora quality and quantity, training objectives, and model size on performance of multilingual large language models enhanced with parallel corporeal.
Outcome: The proposed approach improves performance in bilingual and general-purpose tasks.
The IIT Bombay English-Hindi Parallel Corpus (L18-1)

Copied to clipboard

Challenge: a corpus of 1.49 million parallel segments is available in the public domain . the corpus is the largest publicly available English-Hindi parallel corpus .
Approach: They present the IIT Bombay English-Hindi Parallel Corpus . they present a compilation of public and private parallel corpora .
Outcome: The corpus contains 1.49 million parallel segments, of which 694k were not previously available in the public domain.
PMIndiaSum: Multilingual and Cross-lingual Headline Summarization for Languages in India (2023.findings-emnlp)

Copied to clipboard

Challenge: Existing datasets for Indian languages are limited in terms of coverage and size.
Approach: They propose a multilingual and massively parallel summarization corpus focused on languages in India that provides a training and testing ground for four language families, 14 languages, and the largest to date with 196 language pairs.
Outcome: The proposed dataset provides a training and testing ground for four language families, 14 languages, and the largest to date with 196 language pairs.
A Multilingual Dataset for Evaluating Parallel Sentence Extraction from Comparable Corpora (L18-1)

Copied to clipboard

Challenge: BUCC Shared Task aims to extract parallel sentences from comparable corporad . resulting corpus contains about 3.5 million distinct sentences in english, french, german, Russian, and Chinese .
Approach: They present challenges faced to build a parallel sentences dataset from comparable corporad . they emphasize issues faced to include Chinese as one of the languages .
Outcome: The 2017 BUCC Shared Task was a first for this task . the dataset contains 3.5 million sentences in English, French, German, Russian, and Chinese .
Leveraging the Cross-Domain & Cross-Linguistic Corpus for Low Resource NMT: A Case Study On Bhili-Hindi-English Parallel Corpus (2025.findings-emnlp)

Copied to clipboard

Challenge: linguistic diversity of India poses significant machine translation challenges, authors say . underrepresented tribal languages like Bhili lack high-quality linguistic resources .
Approach: They introduce a Bhili-Hindi-English Parallel Corpus, the first and largest parallel corpus worldwide . they evaluated a wide range of proprietary and open-source MLLMs on bidirectional translation tasks .
Outcome: The proposed corpus spans critical domains such as education, administration, and news.
Quality Does Matter: A Detailed Look at the Quality and Utility of Web-Mined Parallel Corpora (2024.eacl-long)

Copied to clipboard

Challenge: Existing web-mined corpora for low-resource languages have serious quality issues, especially for lowresource language pairs.
Approach: They ranked each corpus according to a similarity measure and evaluated different portions of this ranked corpus.
Outcome: The results show that the quality of web-mined corpora for low-resource languages is significantly different from human-curated corporats.
The DReaM Corpus: A Multilingual Annotated Corpus of Grammars for the World’s Languages (2020.lrec-1)

Copied to clipboard

Challenge: Until recently, language descriptions were available in paper form only, with indexes as the only search aid.
Approach: They propose to digitize a multilingual corpus of language descriptions and annotate it with various meta, word, and text attributes to make searching and analysis easier and more useful.
Outcome: The proposed corpus is searchable through a couple of well-established corpus infrastructures.

What is GenGO?

GenGO is an NLP powered publication search system. It currenctly indexes 30k+ papers from ACL Anthology, and implements multi-aspect summarization, semantic search, and more!

Information

About
Limitations