Papers by Poorya Zaremoodi
Adaptively Scheduled Multitask Learning: The Case of Low-Resource Neural Machine Translation (D19-56)
Copied to clipboard
| Challenge: | Neural Machine Translation suffers from the lack of bilingual data in low-resource scenarios. |
| Approach: | They propose to inject inductive biases into Neural Machine Translation (NMT) using auxiliary syntactic and semantic tasks. |
| Outcome: | The proposed approach improves translation quality by reweighing training data of main and auxiliary tasks based on their contributions to generalisability of main task. |
Neural Machine Translation for Bilingually Scarce Scenarios: a Deep Multi-Task Learning Approach (N18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Neural machine translation requires large amount of parallel training text to learn a reasonable quality translation model. |
| Approach: | They propose a multi-task learning approach that leverages monolingual linguistic resources in the source side of a machine translation task. |
| Outcome: | The proposed approach is effective on three translation tasks: English-to-French, English- to-Farsi, and English-à-Vietnamese. |
Adaptive Knowledge Sharing in Multi-Task Learning: Improving Low-Resource Neural Machine Translation (P18-2)
Copied to clipboard
| Challenge: | Neural Machine Translation (NMT) requires large amounts of bilingual data to learn a translation model with reasonable quality. |
| Approach: | They propose to extend recurrent units with multiple "blocks" along with a trainable "routing network" this allows for adaptive collaboration by dynamic sharing of blocks conditioned on the task at hand, input, and model state. |
| Outcome: | Empirical evaluations of two low-resource translation tasks show +1 BLEU score improvements compared to strong baselines. |
Incorporating Syntactic Uncertainty in Neural Machine Translation with a Forest-to-Sequence Model (C18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Incorporating syntactic information in machine translation can lead to better reorderings, especially useful when the language pairs are syntaktically highly divergent. |
| Approach: | They propose a forest-to-sequence NMT model which uses exponentially many parse trees of the source sentence to compensate for parser errors. |
| Outcome: | The proposed model outperforms the sequence-to-sequence and tree-to tree-based models on English, Chinese and Farsi translation tasks. |
CLARITY: A Framework and Benchmark for Conversational Language Ambiguity and Unanswerability in Interactive NL2SQL Systems (2026.acl-industry)
Copied to clipboard
Tabinda Sarwar, Farhad Moghimifar, Cong Duy Vu Hoang, Xiaoxiao Ma, Shawn Chang Xu, Fahimeh Saleh, Poorya Zaremoodi, Avirup Sil, Katrin Kirchhoff
| Challenge: | Existing benchmarks assume a single source of ambiguity and rely on user interaction for resolution, overlooking realistic failure modes. |
| Approach: | They propose a framework for automatically generating an NL2SQL benchmark with multi-faceted ambiguities and diverse user behaviors. |
| Outcome: | The proposed framework transforms executable SQL into ambiguous queries with a conversational continuation and schema-level metadata. |