Papers by Oussama Elachqar
Multilingual Whispers: Generating Paraphrases with Translation (D19-55)
Copied to clipboard
| Challenge: | Humans naturally paraphrase, but they can generate approximately the same meaning with a different surface realization. |
| Approach: | They compare translation-based paraphrase gathering using human, automatic, or hybrid techniques to monolingual paraphrasing by experts and non-experts. |
| Outcome: | The proposed methods outperform human translation systems in a variety of translation tasks. |
INSET: Sentence Infilling with INter-SEntential Transformer (2020.acl-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Missing sentence generation fosters a wide range of applications in natural language generation . Developing models for sentence infilling can potentially facilitate many text generation applications . |
| Approach: | They propose a framework to decouple the problem from natural language processing . they propose generating missing sentences that can syntactically and semantically bridge context . |
| Outcome: | The proposed model learns a sentence representation and generates 'missing sentences' the proposed model can be used for document auto-completion and meeting note expansion . |
Can a Single Model Master Both Multi-turn Conversations and Tool Use? CoALM: A Unified Conversational Agentic Language Model (2025.acl-long)
Copied to clipboard
Emre Can Acikgoz, Jeremiah Greer, Akul Datta, Ze Yang, William Zeng, Oussama Elachqar, Emmanouil Koukoumidis, Dilek Hakkani-Tür, Gokhan Tur
| Challenge: | Large Language Models (LLMs) with API-calling capabilities enabled building effective Language Agents (LA) current approaches excel in one domain but underperform in the other. |
| Approach: | They propose a unified approach that integrates both conversational and agentic capabilities. |
| Outcome: | The proposed model outperforms top domain-specific models across three benchmarks. |
Contextual Text Style Transfer (2020.findings-emnlp)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing methods for text style transfer are limited by the lack of parallel data. |
| Approach: | They propose a task to translate a sentence into a desired style with its surrounding context taken into account. |
| Outcome: | The proposed model outperforms state-of-the-art methods across style accuracy, content preservation and contextual consistency metrics. |