Papers by Marta Costa-jussà

9 papers
On the Similarity of Circuits across Languages: a Case Study on the Subject-verb Agreement Task (2024.findings-emnlp)

Copied to clipboard

Challenge: Several algorithms implemented by language models have been successfully reverse-engineered, leaving it unclear how universal circuits are across different settings.
Approach: They propose to use Gemma 2B to solve the subject-verb agreement task across two different languages, English and Spanish.
Outcome: The proposed circuits solve the subject-verb agreement task across two different languages, and are language-independent and language-dependent.
SegAugment: Maximizing the Utility of Speech Translation Data with Segmentation-based Augmentations (2023.findings-emnlp)

Copied to clipboard

Challenge: End-to-end Speech Translation models are limited by a data bottleneck . end-to end models can address several shortcomings of cascaded models .
Approach: They propose a data augmentation strategy to augment sentence-level datasets by using an Audio Segmentation system to re-segment the speech of each document with different length constraints.
Outcome: The proposed method achieves state-of-the-art results in MuST-C and in mTEDx.
Unveiling the Role of Pretraining in Direct Speech Translation (2024.emnlp-main)

Copied to clipboard

Challenge: Existing approaches to train direct speech-to-text translation systems are pretraining the encoder on automatic speech recognition, thus losing efficiency in the training process.
Approach: They propose to change the decoder cross-attention to integrate source information from earlier steps in training.
Outcome: The proposed model can achieve comparable performance to the pretrained model while reducing training time.
Pushing the Limits of Zero-shot End-to-End Speech Translation (2024.findings-acl)

Copied to clipboard

Challenge: Existing approaches to end-to-end Speech Translation (ST) systems require limited data, which can cause data scarcity and performance degradation.
Approach: They propose a method for zero-shot ST that bridges the modality gap without any paired ST data.
Outcome: The proposed method bridges the modality gap without any paired ST data on a speech encoder and on MT models.
Multilingual Holistic Bias: Extending Descriptors and Patterns to Unveil Demographic Biases in Languages at Scale (2023.emnlp-main)

Copied to clipboard

Challenge: Multilingual HolisticBias dataset includes 20,459 sentences in 50 languages . dataset is intended to uncover demographic imbalances and quantify mitigations .
Approach: They propose a multilingual extension of the HolisticBias dataset . they use 118 demographic descriptors and three patterns to build multilingual sentences .
Outcome: The proposed model improves translation quality when the source input only differs in gender . it also improves when the masculine human reference is used in the model .
BLASER 2.0: a metric for evaluation and quality estimation of massively multilingual speech and text translation (2024.findings-emnlp)

Copied to clipboard

Challenge: Automatic evaluation of machine translation (MT) is difficult because of the number of possible ways to express a thought in a language.
Approach: They propose to use BLASER 2.0 to evaluate machine translation quality . they propose to apply the reference-based model to a sentence-based version .
Outcome: The proposed model is applicable to detecting translation hallucinations and filtering training datasets to obtain more reliable translation models.
MuTox: Universal MUltilingual Audio-based TOXicity Dataset and Zero-shot Detector (2024.findings-acl)

Copied to clipboard

Challenge: Existing studies on text-based toxicity detection for other languages are limited, especially for languages other than English.
Approach: They propose a multilingual audio-based toxicity classifier which covers 14 different linguistic families and a dataset of 20,000 audio utterances for English and Spanish.
Outcome: The new classifier improves F1-Score by an average of 100% when compared to existing wordlist-based classifiers.
Toxicity in Multilingual Machine Translation at Scale (2023.findings-emnlp)

Copied to clipboard

Challenge: In this paper, we evaluate and analyze added toxicity when translating a large dataset from English into 164 languages.
Approach: They evaluate added toxicity when translating a large dataset from English into 164 languages.
Outcome: The results show that added toxicity is more prevalent in low-resource languages than in high-resolution translations.
HalOmi: A Manually Annotated Benchmark for Multilingual Hallucination and Omission Detection in Machine Translation (2023.emnlp-main)

Copied to clipboard

Challenge: Previously available quality assessments do not distinguish between hallucinations and omissions.
Approach: They propose to annotate hallucinations and omissions in machine translation using a single language pair.
Outcome: The proposed dataset covers 18 translation directions with varying resource levels and scripts.

What is GenGO?

GenGO is an NLP powered publication search system. It currenctly indexes 30k+ papers from ACL Anthology, and implements multi-aspect summarization, semantic search, and more!

Information

About
Limitations