Papers by Felipe Sánchez-Martínez

5 papers
Understanding the effects of word-level linguistic annotations in under-resourced neural machine translation (2020.coling-main)

Copied to clipboard

Challenge: Using word-level linguistic annotations in under-resourced neural machine translation is challenging for many languages.
Approach: They propose to use word-level linguistic annotations to label source-language (SL) or target-language words to improve translation performance.
Outcome: The proposed language annotations outperform part of speech and morphological description tags in the target language, while the morpho-syntactic description tags improve the grammaticality of the output.
Beyond the Mode: Sequence-Level Distillation of Multilingual Translation Models for Low-Resource Language Pairs (2025.findings-naacl)

Copied to clipboard

Challenge: Existing multilingual pre-trained models for low-resource languages have outperformed those trained from scratch for low resources due to high hardware requirements.
Approach: They propose to use beam search to decode the whole output distribution of the teacher to improve student learning.
Outcome: The proposed methods improve student model performance and reduce gender bias amplification common to beam search based methods.
Curated Datasets and Neural Models for Machine Translation of Informal Registers between Mayan and Spanish Vernaculars (2024.naacl-long)

Copied to clipboard

Challenge: a set of corpora in several Mayan languages spoken in Guatemala and Mexico is published . the languages are considered to be somewhat in decline in terms of resources and global exposure .
Approach: They develop, curate, and publicly release a set of corpora in several Mayan languages spoken in Guatemala and southern Mexico, which they call MayanV.
Outcome: The proposed datasets are parallel with Spanish, the dominant language of the region, and differ in register from most other available resources.
Cross-lingual neural fuzzy matching for exploiting target-language monolingual corpora in computer-aided translation (2022.emnlp-main)

Copied to clipboard

Challenge: CAT tools based on translation memories (TMs) are limited in their use for a number of translation tasks due to the limited availability of in-domain TMs.
Approach: They propose a neural approach to exploit in-domain TMs and in-target-language (TL) monolingual corpora to exploit CAT tools.
Outcome: The proposed approach exploits in-domain TMs and in-target-language (TL) monolingual corpora and increases translation proposals on four language pairs.
Rethinking Data Augmentation for Low-Resource Neural Machine Translation: A Multi-Task Learning Approach (2021.emnlp-main)

Copied to clipboard

Challenge: Existing approaches to generating additional parallel sentences are aimed at expanding the support of the empirical data distribution by generating new sentence pairs that contain infrequent words.
Approach: They propose to use data augmentation techniques to generate additional parallel sentences by reversing the order of the target sentence to produce unfluent target sentences.
Outcome: The proposed approach improves on six low-resource translation tasks and the baseline and over DA methods.

What is GenGO?

GenGO is an NLP powered publication search system. It currenctly indexes 30k+ papers from ACL Anthology, and implements multi-aspect summarization, semantic search, and more!

Information

About
Limitations