Papers by Fan Bu
Soundwave: Less is More for Speech-Text Alignment in LLMs (2025.acl-long)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing end-to-end speech large language models rely on large-scale annotated data for training, while data-efficient training has not been discussed in depth. |
| Approach: | They propose a training strategy and a novel architecture to address representation space gap and sequence length inconsistency in speech and text. |
| Outcome: | The proposed model outperforms other advanced speech LLMs in speech translation and AIR-Bench speech tasks with only a fraction of the training data. |
S2S-Arena: Evaluating Paralinguistic Instruction Following in Speech-to-Speech Models (2026.acl-long)
Copied to clipboard
Feng Jiang, Zhiyu Lin, Yiyang Liu, Liumeng Xue, Fan Bu, Yuhao Du, Xiangying Chen, Benyou Wang, Haizhou Li
| Challenge: | Existing benchmarks rely heavily on text-based evaluation and largely ignore paralinguistic cues such as prosody, emotion, and speaker traits. |
| Approach: | They propose a speech-native benchmark for evaluating instruction-following S2S models with explicit assessment of both semantic understanding and paralinguistic expression. |
| Outcome: | The proposed system enables more natural, robust, and human-aligned speech agents. |
Translate the Beauty in Songs: Jointly Learning to Align Melody and Translate Lyrics (2023.findings-emnlp)
Copied to clipboard
| Challenge: | Song translation requires both translation of lyrics and alignment of music notes . human translators of songs need to have a mastery of cultural traditions and the poetic usage of both source and target languages . |
| Approach: | They propose a model that can model lyric translation and lyrics-melody alignment . they use an encoder-decoder framework that can translate lyrics and determine number of aligned notes . |
| Outcome: | The proposed framework can translate lyrics and determine the number of aligned notes at each decoding step. |
Training Simultaneous Speech Translation with Robust and Random Wait-k-Tokens Strategy (2023.emnlp-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Simultaneous Speech Translation (SimulST) is a task focused on ensuring high-quality translation of speech in low-latency situations. |
| Approach: | They propose a token-level cross-modal alignment method to improve the translation of text to audio . they use audio transcription pairs to pre-train the encoder and a random wait-k-tokens strategy to optimize the task. |
| Outcome: | The proposed method achieves better trade-off between translation quality and latency. |