Challenge: xsim++ provides a reliable proxy for bitext mining without expensive pipelines.
Approach: They propose a new proxy proxy based on similarity in a multilingual embedding space . they validate this proxy by running a significant number of bitext mining experiments for a set of low-resource languages and then train NMT systems on the mined data.
Outcome: The proposed proxy improves on xsim++ and trains on the mined data.

Similar Papers

Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages (2022.findings-emnlp)

Copied to clipboard

Challenge: a new study aims to extend multilingual representation learning beyond the hundred most frequent languages . current work on multilingual sentence representations has focused on training one model which handles all languages of interest .
Approach: They propose a teacher-student approach to extend existing monolingual sentence embedding space to new languages.
Outcome: The proposed model outperforms the original LASER encoder in 44 African languages . the model can be used to train multiple languages and learn new languages if they have the same training data .
BitextEdit: Automatic Bitext Editing for Improved Low-Resource Machine Translation (2022.findings-naacl)

Copied to clipboard

Challenge: Existing methods to improve Neural Machine Translation (NMT) for lowresource languages are often trained on heuristically aligned or automatically mined data.
Approach: They propose to filter out imperfect translations that yield unreliable training signals for Neural Machine Translation (NMT) instead, they propose to refine mined bitexts by automatic editing .
Outcome: The proposed method improves the quality of mined bitexts for low-resource languages by up to 8 BLEU points.
MINERS: Multilingual Language Models as Semantic Retrievers (2024.findings-emnlp)

Copied to clipboard

Challenge: Existing benchmarks have evaluated language models to evaluate their performance across a range of embedding tasks.
Approach: They propose a benchmark to evaluate the robustness of multilingual language models in semantic retrieval tasks including bitext mining and classification via retrieval-augmented contexts.
Outcome: The proposed framework evaluates the robustness of multilingual LMs in retrieval tasks across over 200 languages, including extremely low-resource languages in challenging cross-lingual and code-switching settings.
AugVic: Exploiting BiText Vicinity for Low-Resource NMT (2021.findings-acl)

Copied to clipboard

Challenge: Neural Machine Translation (NMT) systems often exhibit poor performance due to the lack of large bitext training corpora in low-resource languages.
Approach: They propose a data augmentation framework which exploits the vicinal samples of the given bitext without using extra monolingual data explicitly.
Outcome: The proposed framework can diversify in-domain bitext data with finer level control on four low-resource language pairs.
CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the Web (2021.acl-long)

Copied to clipboard

Challenge: Using a curated common crawl corpus, we were able to mine 10.8 billion parallel sentences out of which only 2.9 billions are aligned with English.
Approach: They use 32 snapshots of a curated common crawl corpus totaling 71 billion unique sentences to mine 10.8 billion parallel sentences out of which only 2.9 billions are aligned with English.
Outcome: The proposed system outperforms the best single systems on the WMT’19 test set for English-German/Russian/Chinese and outperformed the best submission at the 2020 WAT workshop.
Improving Parallel Sentence Mining for Low-Resource and Endangered Languages (2025.acl-short)

Copied to clipboard

Challenge: Parallel sentence mining is a technique used to find matching sentence pairs from a source and target language.
Approach: They propose a benchmark dataset for parallel sentence mining on three low-resource languages . they apply alignment post-processing and cluster-based isotropy enhancement techniques to one of them .
Outcome: The proposed datasets show better mining quality overall for low-resource languages . the proposed methods are crucial for optimizing parallel data extraction for low resource languages - a new study shows.
Enhancing Cross-lingual Sentence Embedding for Low-resource Languages with Word Alignment (2024.findings-naacl)

Copied to clipboard

Challenge: Current approaches to obtain cross-lingual sentence embeddings rely on pre-trained language models that implicitly align the contextual representations of similar units of sentences in different languages.
Approach: They propose a framework that explicitly aligns words between English and eight low-resource languages by using off-the-shelf word alignment models.
Outcome: The proposed framework improves on the bitext retrieval task and in high-resource languages.
Can Synthetic Translations Improve Bitext Quality? (2022.acl-long)

Copied to clipboard

Challenge: Synthetic translations have been used for a wide range of NLP tasks, but it remains unclear how they differ from naturally occurring data.
Approach: They propose to use a semantic equivalence classifier to improve bitext quality without additional bilingual supervision to replace the originals.
Outcome: The proposed samples improve bitext quality without additional bilingual supervision and are validated intrinsically and extrinsically through bilingual induction and MT tasks.
Beyond English-Centric Bitexts for Better Multilingual Language Representation Learning (2023.acl-long)

Copied to clipboard

Challenge: XY-LENT: X-Y bitext enhanced Language ENcodings achieves state-of-the-art performance over 5 cross-lingual tasks within all model size bands.
Approach: They propose a method for building multilingual representation models that are competitive with existing models and more parameter efficient.
Outcome: The proposed model outperforms XLM-R XXL and is 5x and 6x smaller respectively.
Unsupervised Bitext Mining and Translation via Self-Trained Contextual Embeddings (2020.tacl-1)

Copied to clipboard

Challenge: Existing methods to extract parallel sentences from unaligned text yield surprisingly good results.
Approach: They propose an unsupervised method to create pseudo-parallel corpora for machine translation (MT) from unaligned text using multilingual BERT to create source and target sentence embeddings for nearest-neighbor search and adapt the model via self-training.
Outcome: The proposed method outperforms existing methods and outperformed previous state-of-the-art methods by boosting translation performance by up to 3.5 BLEU on the WMT’14 French-English and WMT'16 German-English tasks.

What is GenGO?

GenGO is an NLP powered publication search system. It currenctly indexes 30k+ papers from ACL Anthology, and implements multi-aspect summarization, semantic search, and more!

Information

About
Limitations