Papers by Stephan Vogel
The WAW Corpus: The First Corpus of Interpreted Speeches and their Translations for English and Arabic (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Using the corpus, we study the characteristics of interpreters' work and train machine translation systems. |
| Approach: | They propose to build an interpreting corpus for Arabic and an Arabic corpus to study interpreters' work. |
| Outcome: | The proposed corpus can be used for teaching interpreters and to train machine translation systems. |
Incremental Decoding and Training Methods for Simultaneous Translation in Neural Machine Translation (N18-2)
Copied to clipboard
| Challenge: | a tunable agent decides the best segmentation strategy for a user-defined BLEU loss and Average Proportion (AP) constraint. |
| Approach: | They propose a tunable agent which decides the best segmentation strategy for a user-defined BLEU loss and average proportion (AP) constraint. |
| Outcome: | The proposed agent outperforms existing Wait-if-diff and Wait-If-worse agents on BLEU with a lower latency. |