Papers by Mariana Neves
MEDLINE as a Parallel Corpus: a Survey to Gain Insight on French-, Spanish- and Portuguese-speaking Authors’ Abstract Writing Practice (2020.lrec-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing corpora are used to train and evaluate machine translation systems, but little information is available about the methods used for producing the corpus, including translation direction. |
| Approach: | They used PubMed and publisher websites to obtain contact information for MEDLINE authors and asked about their abstract writing practices. |
| Outcome: | The authors of MEDLINE articles included in the English/Spanish, English/FR, and English/Portuguese (EN/PT) WMT 2019 test sets reported a response rate of over 20% . |
RDF2PT: Generating Brazilian Portuguese Texts from RDF Data (L18-1)
Copied to clipboard
Diego Moussallem, Thiago Ferreira, Marcos Zampieri, Maria Claudia Cavalcanti, Geraldo Xexéo, Mariana Neves, Axel-Cyrille Ngonga Ngomo
| Challenge: | Existing approaches to generate natural language from RDF data have been proposed to generate texts in Brazilian Portuguese. |
| Approach: | They propose a rule-based approach to verbalize RDF data to Brazilian Portuguese language. |
| Outcome: | The proposed approach generates text similar to that generated by humans and can hence be easily understood. |
Parallel Corpora for the Biomedical Domain (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing corpora of parallel corporata are being used in the biomedical domain . MT is known to support readers' access to textual documents in a language other than their native language . |
| Approach: | They propose to leverage parallel corpora to implement cross-lingual information retrieval or machine translation tools. |
| Outcome: | The proposed corpus is being used in the biomedical task at the conference on machine translation (WMT'16 and WMT'17) it can be leveraged to provide access to health information in languages other than English. |