Papers by Chantal Amrhein
On Romanization for Model Transfer Between Scripts in Neural Machine Translation (2020.findings-emnlp)
Copied to clipboard
| Challenge: | Using romanization to improve low-resource machine translation is not always the best strategy. |
| Approach: | They propose to use romanization to improve transfer between languages with different scripts . they compare two romanization tools and find that they exhibit different degrees of information loss, which affects translation quality. |
| Outcome: | The proposed method improves transfer between languages with different scripts while entails information loss. |
On Biasing Transformer Attention Towards Monotonicity (2021.naacl-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing work has focused on learning monotonic attention behavior via specialized attention functions or pretraining. |
| Approach: | They introduce a monotonicity loss function compatible with standard attention mechanisms and test it on sequence-to-sequence tasks. |
| Outcome: | The proposed monotonicity loss function can achieve largely monotonic behavior on grapheme-to-phoneme conversion, morphological inflection, transliteration, and dialect normalization tasks. |
Identifying Weaknesses in Machine Translation Metrics Through Minimum Bayes Risk Decoding: A Case Study for COMET (2022.aacl-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Neural metrics have a high correlation with human judgements but they are hard to eliminate due to their "black box" nature. |
| Approach: | They propose to use minimum bayes risk decoding to explore and quantify weaknesses in COMET models. |
| Outcome: | The proposed model is not sensitive enough to discrepancies in numbers and named entities, and is hard to remove by training on additional synthetic data. |
How Suitable Are Subword Segmentation Strategies for Translating Non-Concatenative Morphology? (2021.findings-emnlp)
Copied to clipboard
| Challenge: | Data-driven subword segmentation is the default strategy for open-vocabulary machine translation but may not be sufficiently generic for learning non-concatenative morphology. |
| Approach: | They propose to test data-driven subword segmentation on non-concatenative morphological phenomena in a controlled, semi-synthetic setting. |
| Outcome: | The proposed model can translate non-concatenative morphological phenomena in a controlled, semi-synthetic setting. |
Exploiting Biased Models to De-bias Text: A Gender-Fair Rewriting Model (2023.acl-long)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing work has explored using sequence-to-sequence rewriting models to transform biased outputs into more gender-fair language by creating pseudo training data through linguistic rules. |
| Approach: | They propose to use machine translation models to create gender-biased text from real gender-fair text via round-trip translation to eliminate rule-based data creation. |
| Outcome: | The proposed approach matches the performance of state-of-the-art rewriting models for English. |