| Challenge: | This work presents a corpus manually annotated with named entities for six Slavic languages . |
| Approach: | They propose to manually annotate a corpus of names for six Slavic languages . they use a transformer-based neural network architecture to train multilingual models . |
| Outcome: | The corpus consists of 5,017 documents on seven topics . each entity is described by a category, a lemma, and a unique cross-lingual identifier. |
Similar Papers
Entity Linking over Nested Named Entities for Russian (2022.lrec-1)
Copied to clipboard
Natalia Loukachevitch, Pavel Braslavski, Vladimir Ivanov, Tatiana Batura, Suresh Manandhar, Artem Shelmanov, Elena Tutubalina
| Challenge: | Entity linking is a popular NLP task, where a system needs to link a named entity to a concept in a knowledge base such as Wikidata. |
| Approach: | They describe the main design principles behind entity linking annotation in the recently released Russian NEREL dataset for information extraction. |
| Outcome: | The NEREL dataset is the largest Russian dataset annotated with entities and relations. |
What Matters for Neural Cross-Lingual Named Entity Recognition: An Empirical Analysis (D19-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Named entity recognition models are challenging for languages with little training data. |
| Approach: | They propose a simple and efficient neural architecture for cross-lingual named entity recognition models. |
| Outcome: | The proposed model achieves competitive performance with the state-of-the-art on two transferable factors: sequential order and multilingual embedding. |
Entity Projection via Machine Translation for Cross-Lingual NER (D19-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | a subset of languages have large annotated corpora for named entity recognition. |
| Approach: | They propose a system that leverages machine translation systems twice to improve named entity recognition. |
| Outcome: | The proposed system outperforms existing methods on Armenian languages by 4.1 points . it achieves state-of-the-art F_1 scores for Armenian, outperforming monolingual model trained on Armenia. |
Cross-Lingual UMLS Named Entity Linking using UMLS Dictionary Fine-Tuning (2022.findings-acl)
Copied to clipboard
| Challenge: | a new method for named entity linking is being developed in the field of public health . it uses an offline unsupervised construction of a translated dictionary and a pre-trained transformer language model to filter candidates according to context. |
| Approach: | They propose a method for mapping mentions in a source language to UMLS concepts . they extend an offline unsupervised translation of a translated UMLS dictionary . |
| Outcome: | The proposed approach achieves state-of-the-art on the Hebrew Camoni corpus and English datasets. |
Multi-lingual Entity Discovery and Linking (P18-5)
Copied to clipboard
| Challenge: | This tutorial reviews the framework of cross-lingual EL and motivates it as a broad paradigm for the Information Extraction task. |
| Approach: | This tutorial will review the framework of cross-lingual EL and motivate it as a broad paradigm for the Information Extraction task. |
| Outcome: | The aim of this tutorial is to review the framework of cross-lingual EL and motivate it as a broad paradigm for the Information Extraction task. |
UkraiNER: A New Corpus and Annotation Scheme towards Comprehensive Entity Recognition (2024.lrec-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Named entity recognition excludes nested, discontinuous, non-named entities in practice . despite attempts to broaden their coverage, the most restrictive variant of NER remains the default . |
| Approach: | They propose a new annotation scheme that offers higher comprehensiveness while preserving simplicity. |
| Outcome: | The proposed scheme offers higher comprehensiveness while preserving simplicity . it also includes an annotation tool to implement the scheme on the corpus UkraiNER . |
Cross-lingual Transfer Learning for Japanese Named Entity Recognition (N19-2)
Copied to clipboard
| Challenge: | a recent study focuses on bootstrapping named entity models from English to Japanese . TL is a technique that overcomes linguistic differences between the target and source languages . |
| Approach: | They propose to use a deep neural network model to transfer weights between languages . they also propose a novel approach that romanizes a portion of the Japanese input . |
| Outcome: | The proposed approach overcomes linguistic differences by romanizing a portion of the Japanese input. |
Cross-lingual Text Classification Transfer: The Case of Ukrainian (2025.coling-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | despite the large amount of labeled datasets, there is an imbalance in data availability across languages. |
| Approach: | They explore cross-lingual knowledge transfer methods avoiding manual data curation . they use large multilingual encoders and translation systems, LLMs, and language adapters . |
| Outcome: | The proposed approaches are tested on three text classification tasks in Ukrainian . the authors show that the proposed approaches avoid manual data curation . |
Developing New Linguistic Resources and Tools for the Galician Language (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing resources and tools for the Galician language are lacking for other less-resourced languages, such as statistical tools for lemmatization and Named Entity Recognition. |
| Approach: | They propose to develop a manually revised corpus for POS tagging and lemmatization, and a new manually annotated corpus to train existing statistical tools for the Galician language. |
| Outcome: | The proposed resources include a new corpus for POS tagging and lemmatization, and a manually annotated corpus to handle Named Entity recognition. |
Towards a Broad Coverage Named Entity Resource: A Data-Efficient Approach for Many Diverse Languages (2022.lrec-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing methods to extract named entity datasets from parallel corpora require large monolingual corporata or word aligners that are unavailable or perform poorly for underresourced languages. |
| Approach: | They propose a method for creating a multilingual named entity resource from parallel corpora and apply it to the Parallel Bible Corpus, a corpus of more than 1000 languages. |
| Outcome: | The proposed method outperforms existing methods in two tasks. |