Building Sentiment Lexicons for Mainland Scandinavian Languages Using Machine Translation and Sentence Embeddings (2022.lrec-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | a simple but effective method to build sentiment lexicons for the three Mainland Scandinavian languages is proposed . a number of experiments with Scandinavian language datasets yield state-of-the-art results using a rule-based sentiment analysis algorithm. |
| Approach: | They propose a simple but effective method to build sentiment lexicons for the three Mainland Scandinavian languages. |
| Outcome: | The proposed method is based on the English Sentiwordnet and a thesaurus in one of the target languages. |
Similar Papers
A Thesaurus-based Sentiment Lexicon for Danish: The Danish Sentiment Lexicon (2022.lrec-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | a newly published Danish sentiment lexicon with a high lexical coverage was compiled using lexicographic methods and linked data. |
| Approach: | They propose to use lexicographic methods to compile a Danish sentiment lexicon with a high lexical coverage by linking words from a thesaurus to a comprehensive monolingual dictionary. |
| Outcome: | The proposed lexicon contains 13,859 Danish polarity lemmas and includes morphological information. |
Bilingual Sentiment Embeddings: Joint Projection of Sentiment Across Languages (P18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing approaches to sentiment analysis in low-resource languages lack annotated corpora or do not capture sentiment information. |
| Approach: | They propose a model that represents sentiment in a source and target language without annotated corpus. |
| Outcome: | The proposed model outperforms state-of-the-art methods on four out of six setups and captures complementary information to machine translation. |
SenSALDO: Creating a Sentiment Lexicon for Swedish (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | sentiment analysis has seen an explosive expansion over the last decade or so . many theoretical and methodological questions remain unanswered and resource gaps unfilled . |
| Approach: | They develop a sentiment lexicon for written (standard) Swedish using an existing dataset . they assign a real value sentiment score in the range [-1,1] and produce a label for it . |
| Outcome: | The proposed sentiment lexicon is an open source resource from the Swedish Language Bank . it is based on an existing gold standard dataset and is available from Sprkbanken . |
Generating a Gold Standard for a Swedish Sentiment Lexicon (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing sentiment lexicons are compiled by (machine) translation from English resources, obscuring language-specific characteristics of sentiment-loaded vocabulary. |
| Approach: | They propose a gold standard for sentiment annotation of Swedish terms using the SALDO lexicon and the Gigaword corpus. |
| Outcome: | The proposed model is based on the free SALDO lexicon and the Gigaword corpus and is compared with existing models using human annotations. |
Learning and Evaluating Emotion Lexicons for 91 Languages (2020.acl-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Emotion lexicons describe the affective meaning of words but are limited in coverage for most languages. |
| Approach: | They propose a method for creating arbitrarily large emotion lexicons for any target language. |
| Outcome: | The proposed method exceeds human reliability for some languages and variables. |
Encoding Sentiment Information into Word Vectors for Sentiment Analysis (C18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing methods for embedding sentiment knowledge into word vectors are generally trained independently of the downstream task. |
| Approach: | They propose to encode sentiment knowledge into pre-trained word vectors to improve sentiment analysis. |
| Outcome: | The proposed method improves sentiment analysis on four popular sentiment datasets compared to benchmark methods. |
A Multilingual BPE Embedding Space for Universal Sentiment Lexicon Induction (P19-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing methods for sentiment lexicon induction are limited to low-resource languages. |
| Approach: | They propose a method for sentiment lexicon induction that is applicable to the entire range of typological diversity of the world's languages. |
| Outcome: | The proposed method is applicable to the entire range of typological diversity of the world's languages. |
Evaluating Word Expansion for Multilingual Sentiment Analysis of Parliamentary Speech (2024.lrec-main)
Copied to clipboard
| Challenge: | Recent efforts to create and format data sets of parliamentary speech material have facilitated cross-lingual comparisons and highlighted the need for methods that are computationally efficient and language-agnostic. |
| Approach: | They propose a word expansion method for sentiment lexicon generation that leverages word embeddings and vector similarity to expand synonym seed lists with domain-specific terms from the speech corpora. |
| Outcome: | The proposed method is compared with other multilingual lexica and is highly sensitive to processing and scoring techniques. |
Classifier-based Polarity Propagation in a WordNet (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | a wordnet-based sentiment lexicon can be built to express sentiment polarity in a way shared across domains. |
| Approach: | They propose a method to build a sense-level sentiment lexicon on the basis of a wordnet . they use a rich set of wordnet-based features to recognize and assign sentiment polarity values . |
| Outcome: | The proposed method allows for the construction of a more reliable sentiment lexicon . the proposed method is partially automated, but it's performance drops in cross-domain applications . |
Representation Mapping: A Novel Approach to Generate High-Quality Multi-Lingual Emotion Lexicons (L18-1)
Copied to clipboard
| Challenge: | Existing representational frameworks for emotion encoding are incompatible with semantic polarity, resulting in a large amount of incompatible emotion lexicons. |
| Approach: | They propose to map different emotion representation formats onto each other for mutual compatibility and interoperability of language resources. |
| Outcome: | The proposed method produces (near-)gold quality emotion lexicons even in crosslingual settings. |